buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2015 Из статьи: Условно, степень PhD сегодня считается эквивалентом российского кандидата наук. Но там же: Но так, похоже, больше не будет. Если «пилот» будет окончательно принят в предложенном виде, для получения обычной отечественной степени кандидата отечественному «доктору философии» (PhD) придется защищаться еще раз: эти степени окончательно разводятся. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2015 PhD - ближе к кандидату наук или к доктору? Очень хочется ограничиться кандидатом. Химия. Раньше кандидат наук был CSc, его упразднили, а теперь так: PhDr (malý doktorát) ставится перед именем. После защиты диссертации (velký doktorát), получают титул PhD, который пишется после имени, соответствует докторскому званию. Оба титула если они есть, используют в имени. Напр: PhDr. Martina Кunová, Ph.D Если сравнивать с российскими званиями, то Ph.D скорее тамошний кандидат наук. В Чехии именно докторов наук сразу после защиты диссертации не присваивают, есть просто доктор. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Satenik 1396 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2015 Мне ж на русском его написать надо. Рука сразу потянулась доктора присвоить, но я всегда боюсь слишком очевидных вещей (когда я говорю, что у меня паранойа, чехи отвечают: нормально, вы же русская)))). Решила сравнить годы подготовки и масштаб научных работ для диссертаций. Такое впечатление, что пиэйчди - посередине между нашими.... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2015 Мне ж на русском его написать надо. Пиши смело Кандидат на русском. Но если хочется самой покопаться лопатой, а не совочком, то вот здесь сравниваются академические титулы в обеих странах: http://theses.cz/id/zp20qa/00130512-487266717.pdf Ruské tituly kandidát věd a doktor věd se u nás neudělují. V naší zemi je udělován pouze akademický titul doktora bez bližší specifikace. Titul doktora věd jako vědecký titul uděluje Akademie věd ČR a jedná se o nejvyšší hodnocení, jakého může vědec v České republice dosáhnout. Vědecko-pedagogické tituly docenta a profesora je možné získat v obou zemích, avšak za odlišných podmínek. V České republice je udělován titul docenta a profesora určité vědní oblasti, v Rusku je navíc udělován i titul docenta katedry a profesora katedry. Zajímavý je také rozdíl v udělování čestných titulů. Za obdobné zásluhy je v naší zemi udělován titul čestného doktora (Dr. h. c.), kdežto v Rusku titul čestného profesora. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Subudaj 30 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 20, 2015 PhD - ближе к кандидату наук или к доктору? Очень хочется ограничиться кандидатом. Химия. Фигня така: если у человека имелась степень кандидата наук, то одна хитровыеженная организация в руско выдавала диплом, который в свете каких-о конвенций предлагал именовать владельца PhD (если хочешь, то я найду свою бумажку). Реально так же существовала и степень PhD - т.е. русские опять всех заблудили. Раньше кандидат наук был CSc, его упразднили, а теперь так: PhDr (malý doktorát) ставится перед именем. После защиты диссертации (velký doktorát), получают титул PhD, который пишется после имени, соответствует докторскому званию. Оба титула если они есть, используют в имени. Напр: PhDr. Martina Кunová, Ph.D Если сравнивать с российскими званиями, то Ph.D скорее тамошний кандидат наук. В Чехии именно докторов наук сразу после защиты диссертации не присваивают, есть просто доктор. CSc до сих пор носят гордые )) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Subudaj 30 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 20, 2015 У мну вот такой вопрос: существует такое анатомическое образования, как "сальник". Ну, не важно, как он подразделяется у человека. В животном случае это такая жировая сеточка, которая прикрывает кишечник. Словарь вроде обозначает как "předstěra". Интересно вот что - если попросить в мясной лавке, то они поймут? Исключительно кулинарное желание Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 20, 2015 Интересно вот что - если попросить в мясной лавке, то они поймут? Исключительно кулинарное желание Лучше скажите им, что вам нужна bránice или nec. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Subudaj 30 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 21, 2015 Спасибо. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 27, 2015 Надо написать письмо в адрес MUDr. XXX как мне правильно к нему обратиться? - Pane doktore XXX - Vážený pane doktore XXX - Pane MUDr. XXX Спасиб. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 27, 2015 Глянь тут. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 27, 2015 - Vážený pane doktore XXX вот так написал Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 30, 2015 Переводчик нужен. В 20-х числах сентября. На 2-3 дня. С медицинского чешского на медицинский русский. Лучше всего написать мне в личку и свой моб оставить - я перезвоню сам. Спасибо. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2015 Переводчик разыскивается до сих пор... ) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 4, 2015 Переводчики, ауууу... где вы? Нужны ваши услуги 22-24.9, на Праге 2. Прошу моб. положить в личку, я перезвоню сам. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bill 994 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2015 Как на чешском будет - шпатлевка? Спасибо. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky