Recommended Posts

Если продукцией ремонтного завода считать ремонтные работы, то можно говорить и о производственных мощностях.

 

"Увеличение производственных мощностей ремонтного завода для проведения блаблабла"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Povýšení schopnosti opravárenského závodu provádět (далее конкретные работы).

Я преполагала потом дописать "... для осуществления/проведения блаблабла"

Совсем другое предложение, я думал - точка за заводом :rolleyes:

Склоняюсь к потенциалу: увеличение технологического потенциала ремонтного завода по проведению таких-то работ.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Там в более детальных описаниях встречаются еще "kapacity".

да, ясно прослеживается уклон в "мощности" :)

В связи с этим мне тут еще пришел в голову вариант "улучшение материально-технической базы завода" :icon_nail:

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Да, виновата, мильпардон за путаницу.

Технологический потенциал - на это я, наверно, согласна... :)

 

А Schéma technologického toku - это технологическая карта (ремонта)?

 

О, milacek, какой роскошный готовенький оборот.

 

Что же делать-то....

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Povýšení schopnosti opravárenského závodu provádět (далее конкретные работы).

Повышение уровня технической оснащенности ремонтного завода, необходимого для проведения следующих ремонтных работ: .......................

ПС к повышению техоснащенности:

к нему относится организация основной и вспомогательной работы завода, привлечение квалифицированных работников, обеспечение цехов необходимым и дополнительным оборудованием, и всякое т.п.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А Schéma technologického toku - это технологическая карта (ремонта)?

Технологическая схема потока.

На основе этой схемы расставляют рабочие места, оборудование, рабочих, оснащают рабочие места инструментами, приспособлениями и вспомогательными материалами, контролируют технологический процесс и рассчитывают заработную плату рабочих.

 

А технологическая карта — имхо, это только часть техсхемы потока, документация, содержащая инструкции для рабочих, которые выполняют определенный технологический процесс.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
по проведению таких-то работ.
ОФФ

Люся, посмотри, как он ловко датив использует в конструкции с "по".

Šikulka.

А ты говоришь, поле непаханное.))

 

borůvka, и как тебя только земля носит такую умную... :-)

Не могу выбрать, слава богу, есть возможность завтра спросить в лоб - хотят красиво или кратко.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
borůvka, и как тебя только земля носит такую умную... :-)

Да не говори, сама удивляюсь. :blush:

Не могу выбрать, слава богу, есть возможность завтра спросить в лоб - хотят красиво или кратко.

Оставь термин "повышение технической оснащенности", а остальные "кучеряшки" причеши сама по тексту. :)

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
ОФФ

...посмотри, как он ловко датив использует в конструкции с "по".

Я опять ляпнул какую-то глупость?

:neprav:

У меня просто постоянно в бумагах проходил "потенциал по экспорту чего-то"...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

сегодня по пути на работу я подумала, что увлекшись понятиями "ремонтный завод", "производство", "потенциал", мы отклонились от смысла самого словосочетания povýšení schopnosti, и мне вспомнилось отличное слово "(у)совершенствование", к которому можно привязать все - и материально-техническую базу, и оснащенность, и оборудование, и производственные мощности, поэтому - рекомендую :icon_nail:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мгновенно вспомнилось: "Институт усовершенствования врачей" :icon_yarn:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Как точно перевести "подстрочное тире", вариант от чешско-язычного "čára na spodku" не принимается :)

Спасибо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В принципе бы шло, но хотелось бы более "научный" вариант.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku