zija 606 Report post Posted April 20, 2023 А зачем вам наши умные комментарии ? Neřešte to, je to jak polévka a polívka))) Quote Share this post Link to post Share on other sites
GDV 9,984 Report post Posted April 20, 2023 23 минуты назад, zija сказал: je to jak polévka a polívka Судя по ссылке, что привел @Снаут, аналогия неверная. Polívka - это polévka hovorově. А křečci a křečíci, похоже, разные названия одного и того же (по-русски) животного. Но в целом при переводе другого слова не будет. Хомяк он и есть хомяк :). Quote Share this post Link to post Share on other sites
Explicitní klišé 36 Report post Posted April 20, 2023 Křečík, stejně jako křeček je druh hlodavce (křečík džungarský, křeček zlatý,...) a zdrobnělina těchto slov je křečíček. Češi tuto zdrobnělinu nepoužívají. 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
GDV 9,984 Report post Posted April 20, 2023 Ну я же говорил. Хомяки по-чешски разные бывают. А по-русски не очень :). Quote Share this post Link to post Share on other sites
Explicitní klišé 36 Report post Posted April 20, 2023 před 55 minutami, zija napsal: А зачем вам наши умные комментарии ? Neřešte to, je to jak polévka a polívka))) Polévka je spisovné slovo a polívka je nespisovné slovo, hovorové slovo. Křeček a křečík s tím nemá nic společného. Viz níže. Quote Share this post Link to post Share on other sites
GDV 9,984 Report post Posted April 20, 2023 9 минут назад, Explicitní klišé сказал: polívka je nespisovné slovo Я об этом как раз и написал перед твоим первым комментарием :). 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Снаут 0 Report post Posted April 20, 2023 1 час назад, GDV сказал: Хомяки по-чешски разные бывают. Спасибо за отклик. Но всё же чем они разные для чехов: разные породы или разные размеры или чем-то ещё? Quote Share this post Link to post Share on other sites
Ratatosk 2,656 Report post Posted April 20, 2023 3 часа назад, Explicitní klišé сказал: polívka je nespisovné slovo То-то я думаю чем он ( Bolek Polívka) мне не нравится. Вот как начал сниматься в рекламе от FIO банка и настал этот перелом Quote Share this post Link to post Share on other sites
GDV 9,984 Report post Posted April 20, 2023 2 часа назад, Снаут сказал: они разные для чехов: разные породы или разные размеры Разные названия. Именно биологически, породы такскать. А не размеры. 42 минуты назад, Ratatosk сказал: Вот как начал сниматься в рекламе от FIO банка и настал этот перелом Не трожь фио-банку, они хорошие (для нас). Quote Share this post Link to post Share on other sites
Explicitní klišé 36 Report post Posted April 20, 2023 před 10 hodinami, Снаут napsal: Спасибо за отклик. Но всё же чем они разные для чехов: разные породы или разные размеры или чем-то ещё? https://www.prokrecka.cz/druhy-krecku-a-kreciku/ Quote Share this post Link to post Share on other sites
borůvka 99 Report post Posted June 26, 2023 09.08.2022 в 10:01, ess сказал: Как бы вы перевели на чешский язык слово 'азарт' ? Мне что-то ничего в голову не приходит. Словарик тоже подсказывает ерунду. Zápal, horlivost, náruživost. Для более конкретного определения желателен контекст. Quote Share this post Link to post Share on other sites
borůvka 99 Report post Posted June 26, 2023 09.08.2022 в 17:47, buster сказал: A co když někdo má až moc ochotu k práci? Můžeme mu říct, že pracuje s hazardem? Ten bude prostě pracovitý, nebo horlivý pracant. ) Quote Share this post Link to post Share on other sites
borůvka 99 Report post Posted June 26, 2023 20.04.2023 в 08:57, Снаут сказал: Здравствуйте. Прошу помощи в таком вопросе: разъясните в чём разница в словах křečík/křeček. Всё просто. Křeček - это хомяк, хомячок, нормальных размеров. Křečík тоже хомяк, только zakrslý, то есть карликовый. Хоть и смешно звучит по отношению к таким малышам, но породы хомячков, как и породы собак, тоже бывают карликовыми. 2 Quote Share this post Link to post Share on other sites