Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 QUOTE (GDV @ Jan 27 2006, 13:50) А за что вы так не любите все Киркорыча? - Гоги, ты помидоры любишь? - Кюшать да, а так нэт Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 QUOTE (Olenita @ Jan 27 2006, 11:57) - Гоги, ты помидоры любишь? - Кюшать да, а так нэт Солнце, не искажай классику! В оригинале: "Кюшать - да, а так - не очень!" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 Для того, чтобы её не искажать, нужно её доподлинно знать! *чё б такого спалить, шоб пеплу хватило? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sofia 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 Отвечаю про Киркорова, как бы вам, мужукам, это не было противно, но большинству женщин в Руску, особенно старше 35, он страшно нравится, теда, нравился, до Ирины Ароян (О! Какой же он армянин, если прилюдно армянку обматерил?) Абисняю чем: красивые глаза, высокий рост, правильные черты лица, лучезарная улыбка, красивый тембр (окрас) голоса. Песни поет мелодичные и душевные, опять же, про любовь. Часто выбирает песни с восточной мелодикой-интонациями, что в русско-азиатско-татаро-монголо-армяно-итд. стране очень ложится на душу. Я один раз была на его концерте, поняла, что он-пустышка и позёр, исполненный самолюбованием. Но послушать его, все-таки, иногда бывает приятно, просто из-за красивого тембра и мелодий. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9975 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 QUOTE (Sofia @ Jan 27 2006, 17:39) красивые глаза, высокий рост, правильные черты лица, лучезарная улыбка, красивый тембр (окрас) голоса. Поняли, вы, уродливые карлики со свиными глазками и гнусавыми писклявыми голосами?! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Бациллка 125 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 Маме моей хоть и больше 35-ти, но никогда он ей не нравился. И даже, когда я лично перешагну этот возрастной рубеж, нравиться он мне не начнет и ложиться никуда не начнет. И голос мне его не нравится, и глаза, и волосья и костюмы блестючие. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sofia 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 Это не репрезентативно. Надо в массу смотреть. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sofia 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 А Демис Русос -- вообще толстый, бородато- волосатый грек с женским голосом. Но всегда имел бешенный успех, и не только в Греции. Почему? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 QUOTE (Sofia @ Jan 27 2006, 18:39) Я один раз была на его концерте, поняла, что он-пустышка и позёр, исполненный самолюбованием. Но послушать его, все-таки, иногда бывает приятно, просто из-за красивого тембра и мелодий. Первая часть правильная, а вот вторая требует пояснений: слушают те самые "за 35" не голос/тембр Фили, а отлаженно-вытянутый компьютером вариант. Не дай бог тем самым "за 35" услышать живьем поющего Киркорова. Про репертуар умолчу - воруется всё более-менее приличное, именно про это, кстати, и пыталась спросить бедная журналистка, задев Филю за самое больное Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Pion 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 QUOTE (Sofia @ Jan 27 2006, 16:39) Песни поет мелодичные и душевные, опять же, про любовь. Часто выбирает песни с восточной мелодикой-интонациями, что в русско-азиатско-татаро-монголо-армяно-итд. стране очень ложится на душу. А выбирает то - перепевает чужие (забугорные) ставшие уже популярными, тока на русском - душевненько ! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 Давайте не распыляться, ругать Киркорова было принято тут: Dim, Здесь будем ругать Киркорова Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 27, 2006 Вот, вот.. захожу в тему "Ложные друзья переводчика чешского" и встречаю там Филю Херкорова и Демиса Русоса... решила не ходить в начало темы, подозревая жуткий ахтунг Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 28, 2006 Просто мы от ложных друзей чешского плавно перешли к ложным друзьям армянского (не коньяка), а потом вообще ко всем ложным, главным из которых является Филя (конкурент - Петросян). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sofia 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 30, 2006 Не, а чего они, сами первые начали. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Setka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2006 Возвращаясь к теме, и одновременно немного отступая от нее, хочу вам рассказать об одной удивительной особенности. Может быть у кого-то происходит то же самое? Я когда изучала английский язык, то процесс его восприятия укладывался в какую-то стандартную схему. То есть слышу слово (фразу) – в уме перевожу на русский – возникает ассоциация (Все! Легло, пОнято, воспринято). Как бы восприятие идет строго сквозь призму родного языка. С чешским языком все несколько иначе. Это удивительно, но я по большей части его воспринимаю сразу, и таким, какой он есть. Без предварительного перевода на русский. Нет, ну он (русский эквивалент) может и возникает потом в голове, но как бы с запозданием, когда уже прошли ассоциации и информация воспринята, как нечто параллельное, а иной раз и вовсе не появляется. То есть мне не обязательно знать русского перевода, чтобы понимать! Естественно это не относится ко всему Чешскому языку! Есть сложные понятия, специфические, принадлежащие узким областям знаний. Тут-то не то что без русского, а без поллитра не разберешь!!! Но в целом картина такая, как я постаралась описать. Многие чешские слова для меня такие же родные, как и русские. В том числе и эти «друзья». Если на фоне русских слов слышу «змея», то представляю разных змей, если на фоне чешских – «змийе» то сразу именно гадюку. Не знаю, понятно ли я выразилась? Чем это объяснить, кроме как родством двух языком, я не пойму. А возможно, мне все это только кажется. И схема восприятия такая же, как других языков, только проходит быстрее, что я почти не замечаю процесса предварительного перевода. Это совершенно не значит, что я никогда не использовала словарей, учебников и т.д. Использовала и еще как! И пыталась докапатся до корней, почему мы так говорим, а они иначе, искала сходства и созвучия. Видимо доискалась!!! Только вот все это пока действует лишь в одну сторону - понимать чешский. А вот говорить - тут пока схема стандартая. Сначала в уме русский, потом идет перевод на чешский и потом все это становится словами Странно. PS. А подфорум Чешского языка не поганьте упоминанием звезданутого придурка Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky