Recommended Posts

Заранее сорри, не хочу никак обидеть приятельницу, но это без разницы, когда она ее читала. :) Просто странно назвать странным языком хорошо известный диалект, пардон за каламбур.

Такие вещи, даже для не очень эрудированного чешского уха, элементарны как "фацка". :)

 

Вот она ко мне завтра приедет обои клеить, я с ней это перетру. Укажу на недоработки.

Забросил видео на трубку.

Волчья яма, ну с ней в общем уже всё ясно.

Разговор о кофточке. Больше ничего об этом не говорится, подруга потом в основном в блузке, дважды в такой кофточке, и под конец(финал, апофеоз) в такой.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
назвать странным языком хорошо известный диалект, пардон за каламбур
Это тавтология. :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Это тавтология. :)

Да знаю, знаю. "Пардон за каламбур" - это из анекдота про Ржевского. :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
подруга потом в основном в блузке, дважды в такой кофточке

Что это не вырез, а воротничок, мы уже тут коллективно выяснили. :) Я бы остановилась на отложном воротничке.

Тем более, что момент описания фасона на развитие сюжета вообще никак не влияет.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
...Разговор о кофточке...

А я из фрагмента поняла, что разговор не о кофточке, а о платье. :rolleyes:

"Jsem zvědavá, jak se ti budou líbit!" - šaty anebo víc halenek. Spíš se ale přikláním k názoru, že si koupila šaty.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А платья бывают с рукавами три четверти? Я просто в этом не копенгаген. Тут уже чисто научный интерес про этот воротничок.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Не могу найти ни в одном словаре слово "вязка" в смысле вязка кобеля, вязка собак. Уже начинаю искать своему жениху невесту.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Не могу найти ни в одном словаре слово "вязка" в смысле вязка кобеля, вязка собак. Уже начинаю искать своему жениху невесту.

Гуглите krytí feny, ktytí psů.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Гуглите krytí feny, ktytí psů.

Точно, знал-забыл... Спасибо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Какие будут предложения по переводу на чешский выражения "малоценное имущество". На меня что-то ступор нашел. :blink:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мелкий, это совсем не малоценный.

Скорее nízké hodnoty vlastnost.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я написала drobný majetek. Хотя был соблазн зарядить нечто вроде majetek nižší hodnoty. :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, если в значении пустячный, то может быть. :)

Но, повторюсь, мелкий/небольшой не обязательно имеющий низкую стоимость.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku