GDV

Старославянский: руштина и чештина

Recommended Posts

А вот интересно: русское пружина не из чешского ли pružina?

В чешском происхождение вроде очевидно — от слова pruh, полоса (железная витая — когда-то пружины, кажется, действительно из полос крутили, а не из круглой проволоки).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Постой, постой, а как же тогда pružný - упругий (один корень даже!), эластичный?:-) По-твоему, тоже от "полосы" что ли? Ведь не обязательно все должно быть "от чего-то", что-то может быть и само по себе:-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, тут уж все стойте...

 

С другой стороны: pružný - это гибкий.

 

Но гибкий и упругий - не совсем одно и то же самое.

 

Путаница какая-то...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Stevendall @ Dec 14 2005, 16:25)С другой стороны: pružný - это гибкий.

 

Но гибкий и упругий - не совсем одно и то же самое.

 

Никакой путаницы - просто различные словари отличаются друг от друга тем, с какой степенью неуклюжести авторы смогли подобрать слова с аналогичными значениями.

Дело в том, что кроме языка вербального, скорее всего, существует еще и язык ментальный -- язык понятий, образов, архетипов и т.д. Так вот, слова разных языков по-разному передают смысл ментальных "слов". С другой стороны, ментальные "слова" понятны людям и на интуитивном уровне, поэтому люди способны договариваться и без знания языка, но только о простых и естественных, житейских вещах. На абстрактные темы без общего вербального языка не пообщаешься:-)

Я это к тому, что ментальное "слово", выраженное в чешском словом "пружный", в русском не совсем удачно выразили (еще и) словом "гибкий", отразив, тем самым, только часть ментального смысла (буквально - "подвижный").

 

Вообще, пафос моих наблюдений за чешско-русскими не/соответствиями заключается в том, что, по моему мнению, русский язык, в отличие от чешского, несет на себе следы непонимания его глубокой сущности со стороны тех, кто длительное время нормировал его. Скорее всего это были элиты, для которых русский не был первым родным. Потому что очень много вот таких вот странных пар, как "pružný" - "гибкий", говорят, что те, кто им пользовался, не чувствовали язык изнутри, иначе никогда бы "гибкий" не стал бы выражать тот же смысл, что и "pružný".

Сразу глубоко извиняюсь перед профессионалами за то, что позволяю себе нести такую дилетантскую отсебятину, но я ведь ее никому не навязываю:-)

********************************************************************************

***********

 

Собственно, я о другом: опираясь на наш богатый опыт чешско-русского языкового взаимообъяснения, прошу почтенную публику задуматься над темноватым для русского уха выражением "у черта на куличках":-)))

Где, где? Какие такие "кулички", я вас спрашиваю?!! Уж не чертовы "koule" ли это, часом?! 8-)))))))

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Так "кулижки"/ "кулички" вроде что-то другое означали, с "коулеми" не связанное?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ Dec 20 2005, 01:23) Собственно, я о другом: опираясь на наш богатый опыт чешско-русского языкового взаимообъяснения, прошу почтенную публику задуматься над темноватым для русского уха выражением "к черту на кулички":-)))

Куда, куда? На какие такие "кулички", я вас спрашиваю?!! Уж не чертовы "koule" ли это, часом?! 8-)))))))

Какое значение первоначально имели выражения "к черту на кулички" и "на кудыкину гору"?

Читать здесь

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ Dec 20 2005, 01:23) "к черту на кулички":-)))

Сила!!!

 

Очень правдободобно. Наверно, раньше (на вербальном уровне) это звучало "сильнее". :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Бациллка @ Dec 20 2005, 09:47) Так "кулижки"/ "кулички" вроде что-то другое означали, с "коулеми" не связанное?

Если залезть в этимологический словарь чуть ли не Фасмера, то там вам навешают наукообразную лапшу на тему мелкой сошки, рассказав, что, якобы, это выражение связано с сохой, которой пашут землю. Может, конечно, когда-то очень давно слово "соха" выражало нечто каменное и остроугольное, что в равной степени годилось и в качестве сельхозорудия, и как фигурка-памятник, но данная конкретная "мелкая сошка" является близнецом чешского слова socha и означает именно то, что означает - мелкую, незначительную фигуру.

Предлагаю следственный эксперимент - я его провел энное количество раз со 100% отрицательным результатом - спросите ваших знакомых, которые не знают и не соприкасались с чешским языком и при этом считают русский родным, что такое "сошка" в выражении "мелкая сошка". Большинство вам ответит, что это как-то связано с приспособлением для вспахивания земли:-)

 

 

В поддержку своей версии "чертовых куличек" предлагаю аналогии: "у черта на рогах" или просто "в жопе":-) Во всех трех случаях речь идет об анатомии 8-)))))))))

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ Dec 20 2005, 13:06) Предлагаю следственный эксперимент - я его провел энное количество раз со 100% отрицательным результатом - спросите ваших знакомых, которые не знают и не соприкасались с чешским языком и при этом считают русский родным, что такое

... "приснопамятный" и "ныне присно и во веки веков". С тем же результатом.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Kelt @ Dec 20 2005, 10:34)Какое значение первоначально имели выражения "к черту на кулички" и "на кудыкину гору"?

Читать здесь

Читаем:

К у л и ч к и - это измененное диалектное слово к у л и ж к и (от к у л и г а) в значении "лесные полянки; места, выжженные, вырубленные и приспособленные для возделывания земли, а также островки на болоте". Кулижки находились, как правило, далеко от сел и деревень, отсюда и значение выражения: "у черта на куличках" - очень далеко, неведомо где. Существовало поверье, что на кулижках обитает нечистая сила. Постепенно кулички стали ассоциироваться с куличами и праздником Пасхи, что повлекло за собой изменение значения фразеологизма: "отправиться к черту на кулички" - ехать неизвестно куда и зачем (т.к. у черта не может быть никаких куличей).

 

Павел Седельников

Наиболее тронувшие меня места выделены курсивом:-) Автору Павлу Седельникову рекомендую выпить йоду:-)))

Представляете себе народные выражения: "Где?! Да у черта на островках на болоте!" ("У черта на яйцах!" гораздо лучше звучит:-) ) Или зловещее: "Иди, иди к черту на куличи пасхальные!".

А "места выжженные, вырубленные и приспособленные для возделывания земли" находятся при этом "как правило, далеко от сел и деревень". Настолько далеко, что там не землю пахать надо, а впору туда посылать в смысле "куда подальше":-)

Я думаю, автор был кандидатом советских филологических наук.

 

ИМХО, подобные выражения должны были быть крепкими и сочными, чтобы прожить столько столетий, чтобы их уже перестали понимать сами носители языка, а не тупорылыми бледными импотентами, какими их рисует автор.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Вариант ответа Виталия Овчаренко ближе к истине

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Kelt @ Dec 20 2005, 14:34) Вариант ответа Виталия Овчаренко ближе к истине

:lol::lol::lol:

Где искать черта, который пек бы пасхальные пироги, неизвестно.
© Виталий Овчаренко

 

А неизвестно, потому что трудно найти Чёрта в его яйцах. Виталия Овчаренко отправляем за Павлом Седельниковым - к Чёрту на... север. :lol:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А неизвестно, потому что трудно найти Чёрта в его яйцах. Виталия Овчаренко отправляем за Павлом Седельниковым - к Чёрту на... север
Низачот <_<

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Весело живется создателям целого портала :)

НА КУЛИЧКАХ

 

Особенно радуют:

поиск на куличках,

игры на куличках,

работа на куличках,

хоккей на куличках...

и т.д.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А некоторые умудрялись иметь там еще и веб-страничку! :-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku