GDV

Старославянский: руштина и чештина

Recommended Posts

А он же по замыслу автора вообще урод. Вспомните-ка.

 

Конечно. Но моему уму этого клейма было мало; мне хотелось еще и представить этого коротышку. Во всей, так сказать, красе.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Между прочим, это иллюстрация характерного читательского заблуждения относительно точности "печатного слова". А ведь автор мог банально не знать, что и сивка, и бурка суть разные масти, разные окрасы. Ему, как "мастеру художественного слова" вполне было достаточно где-то там помнить, что все эти понятия относятся к лошадям.

Хотя, автор "вещей каурки", кажется, не был профессиональным писателем?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А также профессиональным конщиком :^)

 

Зато наверняка слышал про серо-буро-малиновый цвет :^) И заменил его сиво-буро-каурым :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я так вижу, что, поскольку конь был волшебным, для него не составляло труда перекидываться оборотнем через пень-колоду кувыркнувшись, о земь ударившись, да водицы студеной испивши. Так что по поводу масти здесь для меня все ясно.

Короче, мимикрия такая, понимаешь ли. Гибрид коня с хамелеоном :D Или, на худой конец, жертва генной инженерии.

Единственное чего не вижу, так это чештины в данной сивко-бурковской каурой ветке темы...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну так запости какую-нибудь свою находку!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ура! Тема оживилась!

 

Только Сивку-бурку с коньком Горбунком спутали.

У Сивки из ушей дым валил, вот я и подумала про коур.

 

А это было: стучать - поклёп?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Только Сивку-бурку с коньком Горбунком спутали.

 

Не спутали. Это, если помните, у него такой позывной был: "Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой".

 

Хотя, автор "вещей каурки", кажется, не был профессиональным писателем?

 

Афанасьев был не писателем, а фольклористом, - впрочем, человеком весьма эрудированным. "Сивка-Бурка" же не авторская сказка, а народная, Афанасьевым слегка переработанная.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
у него такой позывной был: "Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой"

Это у горбунка-то был такой позывной??? :blink:

Насколько я понимаю, это из другой сказки. Но конь - тоже волшебный.

А вот Горбунок Ершова - это совсем другой конь. Действительно, грбатенький, маленький, несуразный... Но - волшебный тоже.

А он же по замыслу автора вообще урод. Вспомните-ка.

Горбунок - да.

игрушечку-конька

Ростом только в три вершка,

На спине с двумя горбами

Да с аршинными ушами.

Сивка-Бурка - ни в коем случае!!!

Видит тут дурак, к ним конь бежит, земля дрожит, из ушей дым валит, из ноздрей пламя пышет. Подбежал и встал как вкопанный.

Смотрит дурак на коня и глаз отвести не может. Сам конь белый, а

хвост и грива золотые.

Не путайте, пожалуйста, сказки.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Что-то в последнее время любит память надо мной подшутить. Слить две сказки в одну лишь потому, что в обоих - кони! Впрочем, с детства их не перечитывал. Или все-таки пора опять пить гинкго билобу?

 

Прошу прощения.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А это было: стучать - поклёп?

Не уверен, что было. В любом случае - класс!

 

 

Про сивку-бурку: я грешным делом считал, что мы говорим про конька-горбунка Ершова. Еще и Германа сбил с толку:-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Смешались в кучу кони, люди :) (На всякий случай для Германа - Это Михаил Юрьевич, который Лермонтов:)

Ну вот, я не ошибся:-)

 

Или таки ошибся?

коурый:

коурка, каурый, каурка. Коуриться орл. дичиться, тоуриться. Что у вас девушки коурятся?

А у Ершова все-таки "коурка".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мы только что выяснили, что у Ершова вообще конек-горбунок, который от сивки-бурки отличается принципиально:-) Так что не надо мелкого дребезга.

Еще раз цитируем:

Сивка-бурка, вещая кАурка, стань передо мной, как лист перед травой!

Где тут "кОурка"? И даже если бы была, то какое отношение к конской масти имеет действие "дичиться"? А если вдруг, не дай боже, какое-то имеет, то какова этимология этого "коуриться"? Из чего следует, что это слово славянское?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Моя матушка в девичестве носила фамилию Косоурова. Родом она из Москвы. Вдруг подумалось, что что "в переводе" на чешский она вполне могла быть "Котовой". Как думаете? Фамилия старая, не знаю точно, но вполне могла существовать в старославянском варианте.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Моя матушка в девичестве носила фамилию Косоурова.

 

А что вполне вероятно так и было. Латинское написание Kocourova.

 

 

Смотрела новости по Росс. ТВ. Там в Сибири показали город Медвежий Кут. Лишний раз убеждаюсь, о том что ч.я имеет достаточно глубокие корни в старо-славянском языке.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku