allyouneed 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2004 QUOTE (allyouneed @ Oct 16 2004, 17:29) И если хотите - visit Я все ждал, когда же паровоз Вандлера или Стилуса переедет эту догадку . Неужто согласны? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2004 QUOTE (allyouneed @ Oct 18 2004, 12:40) когда же паровоз Я пришёл к тебе с приветом (с) Не знаю, может, в глубоких индоевропейских корнях "весть" и связана с "визитом". Кстати, чехи, не знающие иноязыки совсем ни разу, никак эти слова не ассоциируют. Ибо в чешском слово vizita означает только одно - врачебный обход в больнице. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2004 herna (nonstop)= игральня (игорный дом) padlý (hrdina) = павший (герой) эти словочетания вспомнились из-за того, что вновь приехавшие русские их читають весьма своеобразно, получается оч. смешно Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10008 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 18, 2004 nakázat - наказать. Когда-то, видимо, эти слова были родственниками, а сейчас русский аналог в первую очередь означает "покарать", нежели "дать напутствие. ochranka. А помните советское значение слова "охранка"? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DiLady 131 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2004 QUOTE (GDV @ Oct 18 2004, 23:01) наказать... в первую очередь означает "покарать", нежели "дать напутствие. Интересно, наказы, которые нынче так широко раздаются в Беларуси, имеют что-то общее с чешской nákazou (заразой) И не произошли ли казнь, казнить от слова kaz (дефект, изъян, порок), в смысле наносить этот дефект. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2004 Не знаю, может, в глубоких индоевропейских корнях "весть" и связана с "визитом". Žádné hluboké kořeny! Slova весть, zvěst, visitatio a tisíce dalších (např. idol, idea, historie, ...) mají zřejmý ie. kořen VID-. v případě lat. visitatio je odvození přímočaré: vid- > videre (= viděti) > supinum visum > visitare (= vídati, navštěvovati) > visitatio (= návštěva) návštěva má delší cestu: vid- > viděti > věd- > věděti > věst- (z vědt-) > stč. návěštie > návěštiti > navěščievati (pův. ohlašovati) > navščieviti > nč. navštíviti > návštěva zajímavý je vznik slovesa věděti: protosl. věd- je perfektní kmen slovesa viděti vědě = viděl jsem, tedy vím, znám, odtud sloveso věděti (kam jste zašantročili sloveso věděti?) Pozor :-) neplést s kmenem ved-: vésti, vedu ruské slovo ведение není příbuzné s "vědění", ale "vedení" (podobně ведомый není vědomý, ale vedený, hnaný; ведомость asi také nebude vědomost) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2004 QUOTE (DiLady @ Oct 19 2004, 08:16) И не произошли ли казнь, казнить от слова kaz Скорее, от kázeň. Disciplina, vy kluci pitomé, musí bejt! Jinak byste lezli po stromech jako vopice! © Švejk Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2004 QUOTE (Vladimir @ Oct 19 2004, 08:20) ruské slovo ведение není příbuzné s "vědění", ale "vedení" Зависит, однако, от ударения ведомость asi také nebude vědomostНе будет, но от "ведущей роли партии" тоже не будет. Ибо "ведомость" есть нечто вроде "известия" (zpráva), напр., "Ведомости Святейшего Синода" - газета была при царе. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DiLady 131 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2004 QUOTE (Wandler @ Oct 19 2004, 09:27)Зависит, однако, от ударения О! Велико значение ударения в русскрм языке Вéдомость есть нечто вроде "известия" (zpráva), а вот ведóмость (от ведóмый) все-таки будет от "ведущей роли партии" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2004 Правда есть твоя, о Дабл-Лейди! Весьма Вами благодарен (с) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Setka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 19, 2004 Вот еще слово, ныне не живущее в русском - prát. Кроме "прачечная" У Даля говориться следующее: ПРАТЬ что, жать, давить, переть; вы(от)жимать, давить, выдавливать, гнести; особ. о белье, стирать выминая, колотить вальком, кичигой, пральником. .........Белье стирают дома, а прут и полощут на речке. Скажи, скажи, девица, как белый лен прати? ...........До первого Спаса и после Крещенья, по три дня, белья не прут, поверье. ........ Прать, малорос. южн. полоскать белье, белорус. то же, да и вообще бить, колотить. Праться, страдат. Выпрать рубаху. Допрала все белье. Вон что напрала! Отпрала, кончила. Попрала немного (попрала, потоптала). Перепрать еще раз, недопрала, мылом пахнет. .. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Setka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 21, 2004 Вот задумалась над словом "долой" (напр. "с глаз долой", "долой царя"). Оно одного происхождения со словом "dolů"??? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 21, 2004 QUOTE (Setka @ Oct 21 2004, 08:33) "долой царя"). Оно одного происхождения со словом "dolů"??? Политически неактуален Ваш пример! Сегодня - "долой Луку". Одного, одного они происхождения. Достаточно вспомнить "там лес и дол видений пóлны" или просто слово "долина". И сравнить с англ. down with (Luca). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Setka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 21, 2004 Сегодня - "долой Луку". Это куда его, в низы??? Выходит так. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
allyouneed 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 28, 2004 Вот еще по теме: Всех с праздником Независлости! Не завидуют, что ли? Или не зависают? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky