Vladimir

Форумчане
  • Počet příspěvků

    31
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Popularita

0 Обычный

O uživateli Vladimir

  • Hodnost
    Я здесь недавно

Контакты

  • Сайт
    http://
  • ICQ
    0

Информация

  • Город
    Прага
  1. Myslím, že ti bezdomovci strávili ve stanech maximálně 11 nocí, a ne 2000 nocí. Předpokládám, že každou noc všichni konzumovali tutéž noc. Správně mělo být: ... 2000 člověkonocí
  2. Je několik možností, dvě vyhovují dané větě. prvky ..., které (nom.) nejsou vidět prvky ..., které (acc.) není vidět prvky ..., kterých (gen.) není vidět (= kotorych ne vidno) ... fasády, která (nom.) není vidět ... fasády, kterou (acc.) není vidět ... fasády, které (gen.) není vidět (= kotoroj ne vidno) Možnosti s genitivem jsou archaické. Pádová homonymie je pěkné svinstvo.
  3. Benátky jsou město. Bahamy jsou stát. Spojené státy jsou stát. Pohádky jsou poklad. ... Skelet jsou kosti. Písek jsou miliony zrnek křemene. Město Benátky je ... "České Budějovice" je název města. Problém se sponou v češtině (němčině, atd.) je v tom, že má dva tvary: je/jsou (ist/sind). Dva tvary jsou pro sponu neužitečným luxusem. Mnohé jazyky nemají žádnou sponu (např. maďarština).
  4. V češtině je spona v plurálu: Muž a žena jsou jedno tělo. Promiňte, ale: Будет время - будут деньги. = Bude čas, budou peníze. má jiný význam než Čas budou peníze. = ?? (Bремя будут деньги.)
  5. A jak je to v ruštině v budoucím/minulém čase? Vremja budet děngi. - Vremja budut děngi.
  6. To Bacillka: Plurál má větší sílu než singulár. Čas je fyzikální veličina. (sg. - sg.) Čas jsou peníze. (sg. - pl.) Benátky jsou město v Itálii. (pl. tantum - sg.) Tygři jsou šelmy. (pl. - pl.) Pokud hledáte logiku za každou cenu, můžete se na to dívat jako na operátor Booleovy algebry.
  7. baráž = barrage - hráz, přehrada, uzávěra, rozřaďovací zápas většina slov na -áž jsou převzata z francouzštiny (-age), stejně jako v ruštině (ve francouzštině a ruštině to jsou maskulina, v češtině feminina)
  8. Ještě na jedno zaklení jsem si vzpomněl: mordydy - mort de Dieu!
  9. Pochybuji, že "mordyjé" znamená "mort Dieu", ten výklad je příliš krkolomný. Pravděpodobně je to "mon Dieu", slyšeno prostým českým uchem.
  10. Jedno bahno jako ráhno! bahno (багно) - slang. pivo ráhno (рей) - здесь только с целью рифма
  11. V argotu (hantýrce) se říkalo: Vodval se, balvane! (откатись, валун) = Uhni, člověče! (отойти в сторону, человек) Myslím, že je to jen metafora.
  12. MaximK StYlus má pravdu. Tyhle písně se zpívaly v kabaretech a na ulicích. Autoři a interpreti si chtěli jen vydělat nějaké peníze na živobytí. Většina těchto písní nepřežila svoji dobu. k překladu: páč = poněvadž (потому что) kamna = печь že nemůže pívo, z toho je mu blívo, Ох, не может пива, от него ему тошно скорее: Ох, не может пива, поэтому ему тошно
  13. Ve staročeštině: pakost - neduh, nemoc, neštěstí, svízel pakosta - záškodník
  14. И пакостник, это человек страдающий подагрой.