Recommended Posts

Знатоки, подскажите как ближе всего выразить на чешском следующие фразы:

 

"(ой, мамоньки, слово нехорошее вырвалося, простите!) буду"

"зуб даю"

"мамой клянусь"

Готовишься на экскурсию на Боры? :D

 

"(ой, мамоньки, слово нехорошее вырвалося, простите!) буду" - ať se zkurvím!; ať se propadnu!

"зуб даю" - na to dávám zub / krk / ruku do ohně/

"мамой клянусь" - přísahám na mámu

 

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

ухххм, "prisaham" слышал, а вот "prisaham na mamu" еще нет. Спасибо.

у немцев тоже идет этот предлог "на"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
и век воли не видать :)

Ať zhejbnu "na dožínkách"! (dožínky на тюремной фене - doživotí = "пожизненное")

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мне слышится:

Зуб даю = мамой клянусь = na to dám krk = na to dám ruku do ohně = na to vsadím boty = na to vsadím svoje gatě (koule, hlavu)!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А как будет?

- не морочь мне голову

- он запутался (в рассуждениях)

- а слабо...? (что-то сделать? перестать курить, например...)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Первое что приходит в голову:

 

- Neblbni mi hlavu

- Zamotal se do svých argumentů

- Máš na to kuráž? (koule? ) Но лучше всего просто сказать "Máš na to?" = "А слабó?"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
и век воли не видать :)

Přísahám na smrt svý mrtvý babičky, тут надо бы поэкспрессивнее перевести! :rolleyes:

Например: "Přísahám na svůj holý pupek!" :crazy:

Přísahám ale, na mou duši, na psí uši a na kočičí svědomí, že těch verzí překladu je více... :icon_yarn:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Здравствуйте!

Получила следующий ответ из интернет-магазина, прошу помочь разобраться, когда будет оправлен мой заказ?

Vaše objednávka se bude odesílat z kraje příštího týdne.

Спасибо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Спасибо)

- Máš na to koule?

А если девушке/женщине, что так тоже можно сказать? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Здравствуйте!

Получила следующий ответ из интернет-магазина, прошу помочь разобраться, когда будет оправлен мой заказ?

Vaše objednávka se bude odesílat z kraje příštího týdne.

Спасибо.

Ваш заказ будет отправлен в начале следующей недели

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата(Vladimir62 @ 12 Dec 2015, 22:36) *

- Máš na to koule?

А если девушке/женщине, что так тоже можно сказать? :)

Нет, конечно же :rolleyes:

Но я бы девушку/женщину на русском "А слабо?" тоже не спрашивал...

Сдюжите, матушка? Ты это осилишь, милая? Тебе это по зубам, красавица? Как-то так... :icon_yarn:

 

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

не согласился бы. бывают женщины о которых говорят : Мужик в юбке, баба с я@цами

"А слабо" не имеет рода (муж. жен.) А если уж и говорят, так просто "слабó?"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku