Lucka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2005 А мне еще очень слово zřídlo нравится, вот такой вот жидкий "прамен" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2005 QUOTE (Lucka @ Jan 31 2005, 22:43) ředidlo знаю, а вот řídidlo, это из какой оперы? Ай. Промиску... В смысле, проминьте. Это всё подлые Крушовыцы. Гамбринус кончился, приходится лить в себя их. И вот вам результат. Натурально, ржэдидло. Кстати, рже + дидло. А это почти дилдо. А это... Всё, стоп. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2005 QUOTE (StYlus. @ Jan 31 2005, 22:49) Не, это вроде "водителюга" :^) Водительюгенд. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2005 QUOTE (GDV @ Jan 31 2005, 22:55) Это всё подлые Крушовыцы. Вот, не мы одни тут языковыми архаизмами балуемся: ...замечание в «Дневнике» В. К. Кюхельбекера: «Я узнал тут очень хорошее, мне незнакомое русское слово крушец — `металл'; особенно прилагательное от него: крушцовый можно бы предпочесть длинному, вялому и противному свойству русского языка прилагательному — металлический». (Виноградов. Язык Пушкина, с. 246). И болд их:-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2005 Болд не может быть их. Болд - он всегда ГФ. Дневник Кюхельбекера надо прочитать уже хотя бы из-за фамилии автора. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2005 QUOTE (GDV @ Jan 31 2005, 23:02) Дневник Кюхельбекера... Не путать с книгой рецептов:-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2005 Ну да. На то они и Krušné hory, они же Erzgebirge (из словаря: Erz – 1. руда; 2. медь, бронза) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sinica95 5 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2005 Мне слово "жрадло" очень нравится... Ласкает слух прям.. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Setka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2005 А мне вообще нравяться эти всякие возидла, ходидла, дивадла, седадла... А кто знает в русском языке нечто подобное? Повидло и то "заимствовано в XX веке из польского языка, в котором powidlo того же корня, что вить." (грамота.ру). Если только "западло" Шутка, конечно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2005 Хле**ло! Орало! Стило (былО)! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DiLady 131 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2005 Мне попалось слово řeřicha - клоповник, кресс-салат, и вспомнился Рерих. Вот уж не думала, что данная фамилия может иметь славянские корни. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2005 QUOTE (Wandler @ Feb 1 2005, 10:54) Орало! О-о... Замечательные воспоминания; возможно, я уже о них говорил. Один из сказов Божова начинался словами: "Орал мужик в поле. И выорал драгоценный камень". Я, в соотв. возрасте, прочел это, долго смеялся, представляя себе картину, а потом задумался. Даже по сказочным канонам как-то не выходило, что достаточно выйти в поле и заорать там во всю глотку, чтобы к ногам бухнулся изумруд, похожий по размерам на булыжник. Пришлось идти за помощью к родителям. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2005 Spořit – спорить :^) незнакомое русское слово крушец — `металл' Есть явно однокоренное украинское – "криця", означает разновидность стали, которая по-русски "булат". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2005 QUOTE (StYlus. @ Feb 1 2005, 14:02) по-русски "булат" Это вражеское слово, татаромонголо-оккупантское Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2005 QUOTE (StYlus. @ Feb 1 2005, 15:02) "криця", означает разновидность стали Нифига. Там просто вторую букву пропустили - "у". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky