Polly 972 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 26, 2021 6 часов назад, GDV сказал: А неопределенный английский артикль куда дели? А они везде только определенные написали. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 26, 2021 Только что, Polly сказал: А они везде только определенные написали. А, на это я внимания не обратил. Но всё равно русский круче всех получается :). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Polly 972 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 26, 2021 43 минуты назад, GDV сказал: А, на это я внимания не обратил. Но всё равно русский круче всех получается :). Хехе Да, но нет. Это такая, достаточно примитивная шутка для дилетантов. Потому что сравнивать аналитический язык с синтетическими - это как сравнивать теплое с кислым. 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 26, 2021 5 часов назад, Polly сказал: Потому что сравнивать аналитический язык с синтетическими - это как сравнивать теплое с кислым. Ну вот чё ты занудничаешь-то, ась? Ну не хочешь сравнивать - не сравнивай. А мне нравится, что в русском нетути артиклей. И не надо писать про сложности русского, которых нет в романской да германской группах. Я в курсе. Просто позитивное кортинко :). 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Dremuchij 2188 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 27, 2021 20 часов назад, Polly сказал: сравнивать аналитический язык с синтетическими понятия не имел о таком делении, спасибо ))). еще выяснилось, что языки делятся также на флективные и агглютинативные. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
vasisuariy 105 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 27, 2021 21 hours ago, Polly said: Потому что сравнивать аналитический язык с синтетическими - это как сравнивать теплое с кислым. А как связано наличие или отсутствие артикля со строем языка? Кстати, в чешском, как мне думается, есть все признаки зарождающегося артикля. Яркий пример: ta pravá hudba, где слово ta выполняет функцию английского the. А на русский мы слово "ta" в данном случае переводить просто не будем (как и the). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 27, 2021 1 час назад, Dremuchij сказал: языки делятся также на флективные и агглютинативные. Ну хорош занудничать, так весело было :). 27 минут назад, vasisuariy сказал: А на русский мы слово "ta" в данном случае переводить просто не будем (как и the). "Та самая", "тот случай". Похоже? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
vasisuariy 105 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 27, 2021 4 hours ago, GDV said: "Та самая", "тот случай". Похоже? Верно, похоже. Но ten/ta/to в чешском используются чаще в этом контексте, как мне кажется. Но могу ошибаться. Когда живешь в процессе прохождения языковых изменений, сложно сказать наверняка, во что оно оформится в итоге. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 29, 2021 Неноситель(ница) русского спросила: - Jak se řekne správně: "Поцелуй на губу" nebo "Поцелуй в ротик"? Чётаржу. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 7, 2021 Благодаря постоянному наличию рядом изучающего русский язык неносителя, я временами поражаюсь вещам, которые для носителей незаметны. Помните прекрасный текст про "стоит-лежит-сидит"? Выше в этой теме было, лень искать. Очередной пример подъехал: - Скажи, самолет в аэропорту садится? - Да. - Значит, после přistání он на земле сидит? - Э-э... нет, правильно "самолет стоит". - Почему?.. А фиг его знает. 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Victor 70 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 8, 2021 После того, как самолет сел на летное поле, он еще по нему едет, а после этого останавливается и стоит. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 8, 2021 Я себе это представляю кавказским таким акцентом: самалот такой садится-садится, и опа! А нэ... встал! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 8, 2021 17 минут назад, Victor сказал: он еще по нему едет Вот-вот. Сидя, видимо :). 14 минут назад, buster сказал: А нэ... встал! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Victor 70 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 8, 2021 Ну, тогда объясни неносителю (и запомни сам), что правильно говорить "самолет приземляется". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ess 1232 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 8, 2021 Тут вспомнилось, пробегал где-то ролик от китаянки изучающей русский. Почему Коза и Козел - одно животное разных Оса и Осел - это насекомое и животное не имеющее ничего общего Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky