GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 3 минуты назад, Zeb Stump сказал: куда-то Маша пропала... "не", в данном случае, раздельно? Слитно. Это прилагательное, соотв. "непаханое". С одним "н"! Вот если бы причастие ("не паханное трактором, а...") - то раздельно. Не Машей единой, знаешь ли. 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 1 минуту назад, GDV сказал: 1) А какое фото должно быть, в профиль? 2) Минутка занудства: "en face" уже содержит "в". Соотв, либо "в фас", либо "анфас". Тама есть бот, который отвечает на вопросы... вот с ним позанудствуй... Алиса в Яндексе - гигантша мысли по сравнению с ним... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 14 минут назад, GDV сказал: Слитно. Это прилагательное, соотв. "непаханое". С одним "н"! Вот если бы причастие ("не паханное трактором, а...") - то раздельно. Не Машей единой, знаешь ли. Я, как правило, страхуюсь... и подсматриваю... а тут написал наудачу (слитно, или нет - это про "наудачу" уже). Кстати, правописание вдалбливать бесполезно. Надо просто много читать... Что слитно пишется учёл - раздельно в случае "поле, не паханое мужичком", а вот про "с одним Н", запамятовал... зато оно целинное... почему, сука, два "н"? Вот хде логика? Которая, вообще-то, была хромой, кажись, от рождения? Всё равно Маша нужна. Маша, логика когда охромела? Или это Аналогия была хромой? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 10 минут назад, Zeb Stump сказал: правописание вдалбливать бесполезно. Надо просто много читать Абсолютно. +500. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 9 минут назад, GDV сказал: Абсолютно. +500. И начинать надо не с "Декамерона" в хорошем перводе, а с Паустовского... или Артема Веселого... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 Начинать надо в детстве с Дефо и Жюля нашего Верна, не забывая Гоголя. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 Улучшать правописание чтением переводного творчества? Ну, такое себе. P.S. У меня сын в 8 лет, кстати, не любит особо читать, но на удивление грамотно пишет по-русски. И это с учетом того, что учится в чешской школе. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Ratatosk 2670 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 12 минут назад, buster сказал: У меня сын в 8 лет грамотно пишет по-русски. Это заслуга родителей Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Milberry 568 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 3 часа назад, Zeb Stump сказал: До сдачи теста надо находится на самоизоляции. Ладно, хуй с вами, банкуйте. После лингвистической либерализации форума дискурс стал куда более энергичным. )) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Milberry 568 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 3 часа назад, GDV сказал: Абсолютно. +500. А еще полезнее -- много писАть. Вообще помогает. ) Кстати, насчет одного "н" в данном случае я не на 100% уверен. Так что без Маши, вероятно, не обойтись. ) 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ess 1232 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 2 часа назад, buster сказал: Улучшать правописание чтением переводного творчества? Ну, такое себе. Какая разница, переводили то профессионалы, потом перевод подвергался редактуре и вычитке. В тексте будет вполне нормальный русский язык. 2 часа назад, buster сказал: P.S. У меня сын в 8 лет, кстати, не любит особо читать, но на удивление грамотно пишет по-русски. Возможно просто быстро схватывает. 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 46 минут назад, ess сказал: Какая разница, переводили то профессионалы, потом перевод подвергался редактуре и вычитке. В тексте будет вполне нормальный русский язык. Разница в том, что перевод всегда останется переводом. В нём никогда не будет той выразительности, которая была бы будь произведение написано сразу на этом языке. А если переводчик попытается ввернуть выразительность, то он неминуемо займется отсебятиной. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ess 1232 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 Так выразительность и правописание, это две разные вещи, не ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 25, 2021 С одной стороны верно, но в переводных текстах определенного пласта лексики просто не встретишь. Как и определенных грамматических конструкций. Но тут есть и другая проблема - вот сейчас читаю ребетенку Кира Булычёва перед сном и ужасаюсь количеству допущенных ошибок (местами, имхо, именно ошибки, а не опечатки, хотя и опечаток навалом). Как учиться по современным книжкам правописанию, не знаю даже. P.S. Книги, кстати, вот: Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 26, 2021 13 часов назад, buster сказал: Улучшать правописание чтением переводного творчества? Ну, такое себе Чтением по-русски. При условии литературного грамотного перевода (а раньше только так и было), без разницы, каков был оригинал. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky