borůvka 99 Report post Posted November 23, 2009 Slovník spisovného jazyka českého разрешает во всех случаях употреблять - в хороших и ругачих. ženská, mn. ženské= 1) ob. žena ( šikovná, mladá, hezká) Je jako ženská zvědavá.( Jirásek) 2) ob., často hanlivé ( v oslovení)= osoba. Vy jedna drzá ženská ! Пока листала словарь, нашла новое слово, которое никогда еще не слышала : ženkýl = имеет два значения: 1) бабник, 2) мямля, подкаблучник. Quote Share this post Link to post Share on other sites
ocean 1 Report post Posted November 23, 2009 Амелия, ты так литературно возвышенно описываешь употребление этого "термина"! )))) Quote Share this post Link to post Share on other sites
Кошка 0 Report post Posted November 23, 2009 Концовка - у песни. А у частей речи - окончание. А mladý и jarní - это разные типы склонения, твердый и мягкий. Amelia, вы правы по поводу "Субстантивированных прилагательных"... и то, что "mladý и jarní - это разные типы склонения, твердый и мягкий".... Но я имела ввиду, что такие "прилагательные" склоняются по правилам обычных прилагательных, т.е. по "взору" mladý, jarní. Уточнила еще раз: да, обращение "ženská" существует, но оно разговорное... Имеет от нейтрального к негативному оттенку... Часто употребляется в ругательствах, как уже писали. В литературной речи имеет вариант "žena", но в разговоре используется редко. Ну вот, мы с borůvka одновременно Quote Share this post Link to post Share on other sites
ocean 1 Report post Posted November 23, 2009 Вы хотите сказать, что слышали обращение "ty, žensko"? Мне вот не приходилось. Хотя, подозреваю, что тут всё возможно )) Quote Share this post Link to post Share on other sites
STV 2 Report post Posted November 23, 2009 Ответ от чешскоговорящих: "Обращение "ženská" к незнакомке невозможно квалифицировать даже как неудачную шутку. Это настолько грубо, что послать в ответ на йух - мало". Quote Share this post Link to post Share on other sites
MaximK 1 Report post Posted November 23, 2009 Ocean Вы хотите сказать, что слышали обращение "ty, žensko"? Ну, здесь скорее грубость заключается не столько в "ženská", сколько в "ty". Quote Share this post Link to post Share on other sites
Кошка 0 Report post Posted November 23, 2009 Вы хотите сказать, что слышали обращение "ty, žensko"? Hele, ženská, drž hubu!! (Я не Вам лично Quote Share this post Link to post Share on other sites
MaximK 1 Report post Posted November 23, 2009 STV Это настолько грубо, что послать в ответ на йух - мало Если какой-нибудь дедэчек из деревеньки обратится к почтенной даме на улице Праги "ženská, nevíte náhodou, je tady nekde?.." , будет ли это означать, что он нарывается на скандал, или это будет означать, что этот милый дедэчек откуда-нибудь из Хотычан. Quote Share this post Link to post Share on other sites
borůvka 99 Report post Posted November 23, 2009 Я бы тоже не рискнула употреблять слово ženská в качестве обращения к незнакомым или малознакомым людям. А в звательном падеже будет ženská , а не ženskо. Quote Share this post Link to post Share on other sites
MaximK 1 Report post Posted November 23, 2009 borůvka Я бы тоже не рискнула употреблять слово ženská Аналогично. Но я не на себя примеряю, а на персонаж. Quote Share this post Link to post Share on other sites
STV 2 Report post Posted November 23, 2009 Если какой-нибудь дедэчек из деревеньки обратится к почтенной даме на улице Праги "ženská, nevíte náhodou, je tady nekde?.." , будет ли это означать, что он нарывается на скандал, или это будет означать, что этот милый дедэчек откуда-нибудь из Хотычан. Ещё раз повторяю: дед, который так обратится, пойдет строевым шагом на йух, и на скандал не нарывается, а нарвётся 100%. Що неясно? © Quote Share this post Link to post Share on other sites
MaximK 1 Report post Posted November 23, 2009 STV Так он же ж со всей душой и вежливостью! Quote Share this post Link to post Share on other sites
borůvka 99 Report post Posted November 23, 2009 "ženská, nevíte náhodou, je tady nekde?.." Пражаки тоже могут. Или Швейк, например - тот запросто мог так обращаться к "пани домаци" Heled'te, ženská ... Quote Share this post Link to post Share on other sites
MaximK 1 Report post Posted November 23, 2009 borůvka Вот и я подозреваю, что если это прикинутый молодой горожанин так обратится, то его за высокомерие и хамство пошлют на "русский курорт", а если деревенский дедечэк или простак, то к нему отнесутся снисходительно и с пониманием. Quote Share this post Link to post Share on other sites
borůvka 99 Report post Posted November 24, 2009 borůvka Вот и я подозреваю, что если это прикинутый молодой горожанин так обратится, то его за высокомерие и хамство пошлют на "русский курорт", а если деревенский дедечэк или простак, то к нему отнесутся снисходительно и с пониманием. В 30 годы 20 века "жижковская галерка" к такому обращению была очень даже привычна. Мне нравится старый фильм Lásky mezi kapkami deště с Рудольфом Грушинским. Там как раз атмосфера Жижкова с её колоритной речью очень хорошо передана. Quote Share this post Link to post Share on other sites