borůvka

Stb, Вацлав Гавел и прочее

Recommended Posts

Владимир, мы не всегда пишем то, что слышим. Правила есть правила.

И вообще, давно стесняюсь спросить, почему гуманитарии не поучают математиков как им лучше разложить квадратный трехчлен, зато математики считают себя ужас какими опытными лингвистами. :icon_nail:

Да никакоий я не лингвист. Мы же тут все учимся друг у друга. Smich. Sníh. Líh. Если правила приказывают транскрибировать в конце звук "г" - значит они некорректны, Вы же правильное произношение слышите? Кстати, есть общая установка на то, что транскрипция иностранных имен должна следовать реально слышимым звукам? Или я перепутал?

И еще, тоже давно стесняюсь спросить: почему русские гуманитарии норовят учить чехов чешскому произношению? :icon_yarn:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Это не ко мне, это к чехам, разницу-то я у них слышу.

Но вы их спросить-то можете? Прежде чем что-то утверждать native спикеру? Chlád - это фамилия, скорее всего, словацкая...

Забыл как называется очень интересное явление: в некоторых случаях иностранцы слышат разные звуки там, где native speakers - нет. Кажется, такое есть не только в русско/чешских звуках...

Слова "коблихи" тоже нет, но вы же его пишете :)

кстати, если есть время, посмотрите - а откуда оно взялось, это загадочное слово, этимологически? Увидел в словаре что от "ковриги", но это более чем сомнительно...

Примеры чешский объявлений, речь идет об одном и том же?

1. http://www.tuning-in.cz/lopata-na-snich-skoda.html

2. Другое объявление:Lopata na sníh

Pava, sních - это просто грамматическая ошибка автора объявления.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Прежде чем что-то утверждать native спикеру?

Вы себе опять сильно льстите. Ну да Бог с вами, играйтесь дальше. :blonde:

Если правила приказывают транскрибировать в конце звук "г" - значит они некорректны

Но других, увы, пока нет. Приходится смириться.

Мне, например, сильно мешает "с Гавелом" вместо "с Гавлом". Но что поделать - надо терпеть. :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
.Вам подсказать, к кому вам обратиться?

Это не ко мне, это к чехам, разницу-то я у них слышу.

Девушки, я думаю, что Вам надо перебираться в другую тему, где разбирают вопросы переводов и др.

Кстати, Вацлав Гавел картавил, но никто на это не обращал внимание.

Vladimir62, ясно, как произносит автора webu (Lopata na sních), так и пишет. А таких примеров с этим словам на интернете немало.

(А у Vladimir62.чувствуется, что любит анализировать, ищет ответ, что-то доказывает, а такой подход соответствует и образованию.)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Но вы их спросить-to можете? Прежде чем что-то утверждать native спикеру? Chlád - это фамилия, скорее всего, словацкая...
А вы думаете, у кого я спрашиваю? Муж рядом сидит, гораздо более native speaker, чем вы, поскольку не испорчен знанием другого языка, кроме чешского. На мою просьбу произнести вслух koblicha наморщил лоб и сказал, что такого слова нет и правильно надо произносить kobliha.

Или мой муж тоже будет отнесён к "нерепрезентативной" части чешского населения, наряду с моими друзьями?

 

Кстати, помогала 17 ноября своей подруге мыть люстру и спросила, не обиделась ли она, что у меня нашлось время только на их государственный праздник? При упоминании великого президента Гавла получила ответ "Toho bych s chuti kopla do prdele". Одна из 10 негритят Агаты Кристи 10 друзей Shinigami. Медсестра в онкологическом отделении.

 

Вы на своё native не сильно давите, мы ж не в лесу живём и с native общаемся постоянно, поэтому не вешайте уже совсем лапшу на уши, не в детском саду. Где-то что-то по делу очень уместно, но не за всю Чехию, пожалуйста, и даже не за всю Прагу. Выглядит как-то жалко и нелепо, особенно на фоне вашей самоидентификации, как чеха. Вас здесь 10 миллионов (ну, чуток меньше, конечно), и каждый суслик в поле агроном. Вы не менее, но и не более, чем остальные, скромнее надо быть, Владимир.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А вы думаете, у кого я спрашиваю? Муж рядом сидит, гораздо более native speaker, чем вы, поскольку не испорчен знанием другого языка, кроме чешского. На мою просьбу произнести вслух koblicha наморщил лоб и сказал, что такого слова нет и правильно надо произносить kobliha.

Или мой муж тоже будет отнесён к "нерепрезентативной" части чешского населения, наряду с моими друзьями?

Shinigami,простите, но я Вы передергиваете. Я не утверждал, что kobliha произносится как "koblicha". Я сделал такую транскрипцию на русский - "коблиха" - потому что чешский звук, на мой вкус, ближе к "x", чем к "г". Я утверждал совсем другое - в ответ на реплику Milacek я сказал, что sníh i smích имеют в конце практически один и тот же звук. Вы в этом усомнились. Переспросите мужа - он Вам скажет правду. Это же может сделать любой читатель форума... Зачем Вы ставите себя в неловкое положение, отрицая очевидное?

 

Кажется, мы столкнулись с чем-то очень интересным. Вот выдержки из моего учебника фонологии:

 

..мы не улавливаем многих звуковых различий в своем родном языке. Например, рядовой носитель русского языка не слышит разницы начальных звуков в словах ТУЗ и ТАЗ, а между тем это два разных звука: в слове ТУЗ лабиализованный звук, а в слове ТАЗ [нелабиализованный (кстати, дагестанец услышит разные [т] в этих словах). Но любой носитель русского языка различает конечные звуки в словах МЕЛ и МЕЛЬ, в то время как многие иностранцы могут не улавливать разницы в звучании этих слов...Возникает вопрос: с чем связана разница в восприятии звуков у носителей разных языков? Почему одни звуковые различия мы всегда чётко слышим, а в других случаях их не улавливаем и воспринимаем фактически разные звуки как один и тот же звук?...Очевидно, что если бы он не слышал различия [л] и [л'], он не смог бы различать многие русские слова, например, МЕЛ и МЕЛЬ, БЫЛ и БЫЛЬ, ЛУК и ЛЮК, ПОЛКА и ПОЛЬКА; неразличение же [т] и лабиализированного [т] никак не мешает распознавать разные слова русского языка.

 

...человек слышит не все реальные звуковые различия, не все признаки звука, а только те, которые необходимы для различения слов в его родном языке, в то время как многие фактически разные звуки он воспринимает как один и тот же звук.

...гораздо более native speaker, чем вы, поскольку не испорчен знанием другого языка, кроме чешского...

Между прочим, Вы всеръез полагаете, что знание одного языка обязательно портит другой? A как же тогда Набоков? A Milan Kundera? A старая русская интеллигенция - разве знание французского языка как-то мешало прекрасному русскому языку Толстого или Тургенева?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата

Прежде чем что-то утверждать native спикеру?

Вы себе опять сильно льстите. Ну да Бог с вами, играйтесь дальше. :blonde:

Вы хотите сказать, что я - не native speaker? Ни разу в жизни со мной не поговорив ни живьем, ни по скайпу, ни по телефону? :rolleyes: Смелые обобщения, однако ...

Я со своей стороны хочу поделиться своим наблюдением: судя по Вашей русской лексике, Ваши русские корни скорее с Юга, чем с Севера России. Я ошибаюсь?

... Приходится смириться....

...Но что поделать - надо терпеть. :)

Пани Borůvko, разве я похож на человека, готового с чем-то смириться :rolleyes:?

Однако же смиренно прошу приостановить распри вокруг да около "коблихи" и вернуться к распрям вокруг да около Гавела с Земаном. Поскольку и я им сам немного способствовал, то с наших девушек взятки гладки, как с позавчерашних студентов, аналогия напрашивается сама :rotfl:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Я со своей стороны хочу поделиться своим наблюдением:

Hádej, hádej, hadači...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Зачем Вы ставите себя в неловкое положение, отрицая очевидное?

В неловкое положение я себя поставлю, когда приду на чешский форум и начну транслетировать олбанский. Ещё более неловкое положение будет, если в ответ на корректные замечания я начну рассказывать, то я носитель языка, что мы так говорим, мы так слышим, поэтому я так и пишу.

А пока я говорю, что я что-то слышу иначе, чем native, то ничего неловкого в этом не вижу. Более того - я слышу разницу между i и y, семья уже привыкла, что я это слышу, и никуда меня не посылают.

 

Dixi

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
чешский звук, на мой вкус, ближе к "x", чем к "г". Я утверждал совсем другое - в ответ на реплику Milacek я сказал, что sníh i smích имеют в конце практически один и тот же звук.

А теперь просклоняйте эти два слова в каком-нибудь другом падеже :crazy: Звучит одинаково? Будете отрицать очевидное? Лингвисты, в отличие от вас, смотрят на вещи шире и занимаются этим вопросом глубже. Мне лично даже не хочется тратить время на бесплодные объяснения.

Если правила приказывают транскрибировать в конце звук "г" - значит они некорректны,

А давайте послушаем Vladimira62 и перепишем правила в соответствии с его слуховым восприятием :crazy:

Вам что-нибудь говорит имя известного лингвиста Д.И. Ермоловича? Если да - то вам сюда:

http://files.perevedem.ru/Glossaries/Russi...h-names-pt1.pdf

или сюда:

post-50387-1416419662.jpg

или на край сюда:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D7%E5%F8%F1%...%E8%EF%F6%E8%FF

Как часто советуют на этом форуме - учите матчасть!

  • Upvote 1

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Bude to z Jihu. Vsadím na to jednu Bohemku...

Копайте, сударь, копайте, если так интересно. Только стереотипы отстегните.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Хотите принадлежать только к местным сусликам? Не сообщаете, в каком поле раньше бегали?

А теперь просклоняйте эти два слова в каком-нибудь другом падеже :crazy: Звучит одинаковo

Как часто советуют на этом форуме - учите матчасть!

В начале тему разделили, ушли от грамматики, а вы опять и здесь решаете какие-то непонятные проблемы.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Хотите принадлежать только к сусликам? Не сообщаете, в каком поле раньше бегали?

Мадам, вы о чем? :mellow:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
самоидентификации, как чеха. Вас здесь 10 миллионов (ну, чуток меньше, конечно), и каждый суслик в поле агроном.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku