borůvka

Stb, Вацлав Гавел и прочее

Recommended Posts

ЭЭЭЭ, как бы Вам помягче сказать. Это же отработанная классика. Структура строится из профессионалов, которые получают и деньги и прочие "ништяки", а уже на эту гибкую и управляемую структуру "наматываются" добровольцы, экзальтированные и вообще "толпа". Считать, что платят всем - разумеется глупо. Достаточно платить малому числу "ведущих".

Вы знаете, что во главе стада баранов всегда идёт козёл? (это не оскорбление, просто факт). Так вот хозяин стада управляет этим козлом (у крупного стада - несколькими), а все остальные просто двигаются следом.

Б о р з о – так у осетин принято называть бородатого козла, вожака овечьего стада. Слово произошло от осетинского «боцо» – борода.

Опытный вожак-козел является хорошим помощником пастуха. Овцы слушаются его во всем.

Овцы слепы и невнимательны, а козел дорогу и на пастбище, и домой отыщет.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
З.Ы. А Вы мне не верили, КТО запустил и управлял "революцией". Или мнение президента, прямого участника событий, человека, на которого много лет работают ВСЕ разведки страны и которому доступна ВСЯ информация - не аргумент?

А вчера вечером по радио , этот офицер STB Людвиг Зифчак, подробно рассказывал, как это было. У них была цель вести демонстрантов определенным маршрутом. Все было предусмотрено, было несколько групп, все выполняли определенные приказы.

По сценарию, его потом отвезти на скорой в больницу а др. По плану он должен был потом покинуть Чехословакию, но этот приказ он не выполнил. Сейчас он предприниматель.

( Он пишет, что цель этой акции было поменять руководство Чехословакии.

http://freeglobe.parlamentnilisty.cz/Artic...uvnitr-ksc.aspx)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
ЭЭЭЭ, как бы Вам помягче сказать. Это же отработанная классика. Структура строится из профессионалов...

Kotig, простите, вынужден с Вами до четверга до вечера попрощаться – работа... Понимаете, проблема в том, что Вы рассказываете “классику“ из какой-то совершенно иной реальности, и иногда мне даже не верится, что мы с Вами живем в одной стране.

Ну какие тут у нас в Уезде над Лесы профессионалы? Во главе предвыборного списка был местный предприниматель, Зденек Ружичка, владелец фирмы по производству ... как его... кочколита для котиков. :rotfl: Он сейчас – староста. Местный уроженец, неравнодушный к судьбе родной деревни, замечательный бард. Учительница из детского сада. Бухгалтер. Итд. 14 человек всего, всех знаю поименно., никто из них раньше никаким боком с политикой не был связан... И никто из нас ничего не получал, все поверили в пана Бабиша и в нашего Зденека.

 

Какой-то совершенно иной калчэрал референсис :rolleyes:

 

Бывайте, Kotig, до новых встреч!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Даже "коблихи Бабиша"

Еще одно движениеодна буква и брюкикоблиги плавно превращаются в элегантные шортыкобылихи. :)

Владимир, пощадите, чешское" h" = всегда"г", а не "х".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

...не дают работать...

Я так понимаю, чешский Holokaust = Голокост? :rotfl::rotfl::rotfl:

Или, допустим, писатель Pavel Sníh = Павел Сниг?!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Б о р з о – так у осетин принято называть бородатого козла, вожака овечьего стада

То есть, "ты чё, оборзел?!", "чё борзый такой" и проч. - пошло от осетинского?..

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Я так понимаю, чешский Holokaust = Голокост? :rotfl::rotfl::rotfl:

Или, допустим, писатель Pavel Sníh = Павел Сниг?!

 

Не путайте теплое с мягким. Холоко́ст (от англ. holocaust) - ключевое слово здесь "от английского". По правилам английско-русской практической транскрипции "h" транскрибируется как "х", поэтому на русском пишется в таком виде.

Что же касается "Снига", то здесь вообще без вариантов, именно "г", с какой стати там должно быть "х"? Снег - он, как говорится, и в Африке снег, а не снеХ или смеХ (кстати, сравните и почувствуйте разницу: sníH a smíCh) :icon_nail:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А охотничьи борзые козлов гоняют?

Ну вот, такую хорошую версию загубил... :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
... сравните и почувствуйте разницу: sníH a smíCh) :icon_nail:

Сравнил. Звук в конце - на мой слух практически один и тот же, от русского "г" чешский звук и в том и в другом примере находится на огромном расстоянии. Или Вы действительно слышите что-то другое? :crazy:

В таком случае, как будет "Vladimír Líh"? Неужели "Владимир Лиг"?!

Я где-то читал, что в современном русском языке транскрипцию иностранных имен стремятся максимально приблизить к реальному звучанию на иностранном языке. Чтобы не было больше "Эйнштейнов".

Разве русско-чешская практическая транскрипция может нарушать это общее правило?

И позволительно ли говорить в столь безаппеляционной форме - "чешское" h" = всегда"г", а не "х"? Лучше же тащиться, чем борзеть :rolleyes: Líh, он и в Африке "лих" :icon_yarn:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Или Вы действительно слышите что-то другое? :crazy:
Конечно, слышим. Странно, что вы нет.

 

А если hlad и chlád - тоже не слышите?

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В русском языке на конце слова иногда пишем не то ,что произносим.

Примеры чешский объявлений, речь идет об одном и том же?

1. http://www.tuning-in.cz/lopata-na-snich-skoda.html

2. Другое объявление:Lopata na sníh

http://www.zsmohelno.cz/download/2/453/18....ci-slov--II.pdf

Párové souhlásky

b‐p, d‐t, ď‐ť, h‐ch, v‐f, z‐s, ž‐š

 

h/ch sníh

vyslovujeme ­ /sních/

napíšeme ­ sníh

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
И позволительно ли говорить в столь безаппеляционной форме - "чешское" h" = всегда"г", а не "х"? Лучше же тащиться, чем борзеть :rolleyes: Líh, он и в Африке "лих" :icon_yarn:

Владимир, мы не всегда пишем то, что слышим. Правила есть правила.

И вообще, давно стесняюсь спросить, почему гуманитарии не поучают математиков как им лучше разложить квадратный трехчлен, зато математики считают себя ужас какими опытными лингвистами. :icon_nail:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А если hlad и chlád - тоже не слышите?

Это еще что за "chlád" такой? :rotfl: Нет такого слова. А звуки в словах hlad и chlad , естественно - совершенно разные.

 

Звуки же в конце слов sníh и smích отличаются, но весьма незначительно. 9 из 10 этнических чехов Вам скажут, что разницы нет никакой. Если Вы ее слышите, Вам следует обратится к специалисту - фонологу. Или к хорошему учителю чешского произношения...

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Это еще что за "chlád" такой? :rotfl: Нет такого слова.
Не настаиваю, что есть. Но есть такая фамилия Chlád, если уж на то пошло. Слова "коблихи", однако, нет, но вы же его пишете :) И упорно доказываете, что так и надо.
Если Вы ее слышите, Вам следует обратится к специалисту - фонологу.
Вам подсказать, к кому вам обратиться?

Или к хорошему учителю чешского произношения...
Это не ко мне, это к чехам, разницу-то я у них слышу.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku