GDV 9971 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 28, 2008 Так не бывает. Как не бывает? Чтоб курва, и при этом шалава?.. По-моему, только так и бывает. Ни разу кстати не слышал, видимо не там хожу. Потому что обычно говорят только два последних слова. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 28, 2008 А как перевести "шалава"? šlapka Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
MaxS 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 28, 2008 Потому что обычно говорят только два последних слова. Ни два ни одно, не сталкивался. "До прдэлэ" да изобилует. Недавно чех на поле уронил вертушку за $1200 в дребезги. Культурно выругался факом и прдэлэм. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Мяу-мяу 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 28, 2008 . Например, что "халява" - это бесплатная женщина. Есть разница с "курвой"? Меня в чешском больше впечатлил "пердак" . Хоть вы и филолог, а происхождение слов трактуете не правильно. Слово"халява" пришло в русский с иврита, раньше в 40-50 годы разносили бесплатное молоко и ранним утром ставили его под каждую дверь, а молоко на иврите - "халяв", отсюда все что бесплатно - "халява", и к женщине это относиться меньше всего. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 28, 2008 Вот так Катрин, нужно дипломную переделывать Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Мяу-мяу 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 28, 2008 Помогу Катрин, написать диссертацию на тему"Слова пришедшие с иврита в русский сленг". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Archer 1636 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 28, 2008 Это ты где-то не там ходишь. "... - А вы на шкаф залезьте!" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mas 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 28, 2008 Отнюдь не в защиту публичной матерщины: мои знакомые чешки, аккуратно всем троим за 50, все с ВО, такое! употребляют в разговоре, что я сначала ушам свои не поверила. Сработал советский еще стереотип: ну не могут европейцы так страшно ругаться. Да еще и слова-то все те же: что у сербов, что у хорватов, чехов, словаков, болгар... влияние татаро-монголольского и турецкого ига. Насколько мне известно, многие матерные, в нашем пониимании, слова, на турецком языке того времени и монголо-татарском синтетическом наречии означали не слишком похабные вещи, но, видимо, славянский протест против чужеземного господства придал новые значения эти унизительным для рабов выражениям. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 29, 2008 Помогу Катрин, написать диссертацию на тему"Слова пришедшие с иврита в русский сленг". Вот пусть именно так, через "с", и напишет. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
stich 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 29, 2008 Я не считаю, что в мою обязанность входит выслушивать русский мат где бы то ни было. Хамство надо пресекать, а добро должно быть с кулаками. Смешалось в кучу кони люди. Что общего у мата и хамства? Вот например Ленинград - прям таки типичный образец хамского творчества. Посмешили. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 29, 2008 Веселенько! Степа, для тебя от меня, лично. Чисто ИМХОйно. Для меня русский мат - это самостоятельный язык. Для него абсолютно необязательно знать русский! И вообще - это никакого отношения к русскому не имеет! Вот мы, например, живя здеся, в Чехии, иногда вставляем в русскую речь чешские слова (не все, конечно, но иногда проскочит). А для его? - Чтобы было понятнее, быстрее, проще. Вот и мат тоже - слова из него иногда протискиваются в русскую речь. Потому и пользуется успехом, что быстрее и эмоциональнее как-то получается выражаться. НО: в чешском языке тоже употребляются матерные слова в подобном РУССКОМ звучании ( :!: pojebaný :!: , напр.), как мы их привыкли слышать. И здесь это не считается "спростярной". Хотя употребляется редко. А насчет мата, как самостоятельного языка - попробуй переведи на чешский именно так, как звучит в русском языке: "Нахрена дохрена нахреначили? - Расхреначивайте нахрен!" (Ну, естественно, с заменой соответствующего корня слова, употребленного в выражении). - Не получится с использованием именно того, что ты называешь ЧЕШСКИМ МАТОМ! А вот в русском языке можно пользоваться только ненормативной лексикой, без знания РУССКОГО языка! (Увы, не получилось найти пример рассказа, который состоит только из слов ненормативной лексики, без использования привычного литературного русского языка). Поэтому могу сказать, что В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ МАТА НЕТ! Есть только неприличные слова --------------- И есть вопрос: жаргон, как например, воровской, зэковский, и тому подобное, - это является сотавляющей мата, или нет? --------------- Сам по себе мат - социален или асоциален? - Асоциальное поведение в обществе и для воспитанных асоциалов (воры, авторитеты) было также неприемлемым. И за мат в обществе в присутствии женщин, детей, или же в непригодных ситуациях, от них другим доставалось очень сильно. И если кто-то неоправданно пользовался нецензурной бранью (просто так, слово вставить) - то довольно часто такой человек в ЭТО общество не принимался. ТАк что не надо рассказывать о СВОБОДЕ нецензурными словами. В этом случае только обесцениваешь само понятие СВОБОДЫ. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
рыжик 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 29, 2008 Когда я слышу подобную речь на улице, то мне становится противно. Я не испытываю возмущения, лингвистического и прочего экзистенциального ужаса. Мне становится противно, как если бы я наступила на слизняка. Но тем не менее, мне и в голову не пришло обращаться к этому быдлу с просьбой не ругаться матом. И вовсе не из-за боязни получить в бубен, а просто потому что я к ЭТОМУ отношения иметь не хочу. А вот если бы меня какая-нибудь моралистка одернула на нейтральной территории, то ее бы я споконо на йух послала. Ибо нефиг. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 29, 2008 Обалденная статья в ВИКИ :!: Ненорматив :!: ! ОШЕЛОМЛЯЮЩЕ! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Biz 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 29, 2008 (Увы, не получилось найти пример рассказа, который состоит только из слов ненормативной лексики, без использования привычного литературного русского языка). Барков есть Но там тоже литературный встречается... Обалденная статья в ВИКИ! А слово НЕзал--а между прочим не простонародное, а я его даже в словаре уролога видел Пелотка — из-за внешнего сходства наружных женских половых органов с верхней частью служебного головного убора Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 29, 2008 --------------- И есть вопрос: жаргон, как например, воровской, зэковский, и тому подобное, - это является сотавляющей мата, или нет? --------------- Сам по себе мат - социален или асоциален? - Асоциальное поведение в обществе и для воспитанных асоциалов (воры, авторитеты) было также неприемлемым. По моим сведениям (я, правда, не спец в данном вопросе) употребление матерных слов на зоне черевато очень даже суровыми санкциями (не со стороны администрации, конечно). Не принято там это. Для меня мат - это 7 (или сколько их там) слов со всеми производными. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky