Recommended Posts

Stevendall, это ты про соответствия толкуешь. Типа, чешскому после многих мягких согласных в русском соответствует [у] = у или ю.

klíč ключ, jitro - утро.

В этом ты прав. А есть еще ужасная штука - фонетика называется. Как сами чехи призносят всякие звуки. :wacko:

Есть такие чешские звуки

почти русское "и"

[í] почти русское ударное "и"

Так вот они могут иметь графическое выражение разное - это i, í, y, ý

Апосля твердых согласных b, f, l, m, p, s, v, z ( и буквы n, t, d -твердые перед y) произносятся эти звуки ( [í) , независимо от графической передачи, а не русское "Ы"

Еще одна загвоздка, что в отличае от русского, неважно что стоит после твердого согласного i, í, y, ý - эти согласные НЕ смягчаются.

А теперь можно попробовать произнести хотя-бы слово jazyk. :lol: Это будет не совсем "язик" (ибо в русском мы бы смягчили з перед и), а что-то ужасное с твердым з и боле-меенее похожим на наш и :wacko:

 

Jiri Jarosik, и твое это

А в чешских фамилиях на -ny всегда просится только -ны

Может быть такая же заморочка: на самом деле звук "и", но "н" - твердая, что для русских создает слышимость "НЫ"??? Ведь по правилам нашей фонетики "и" должен бы был смягчить согласную.

Короче, сам чОрт ногу сломит.

Интересно, кто-нибудь парится с тем, чтобы все "по-правильному" произносить?

Прошу знатоков поправить меня, если чего не так написала.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

я вот задумывалась раньше, можно ли чешский выучить без репетитора....думала, что нет..слишком много вопросов у меня возникало...но вы тут подробно всё так объясняете, что я уже даже задумалась: а не начать ли опять учить этот язык?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Учить надо в среде чешскоговорящей.

Всё остальное - закладывать базу, но не более того.

ИМХО.

 

 

Setka, спасибо! Мои разрозненные мысли выстроены. Если не в систему, то уж в системный вопрос - точно. :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А я наоборот еще больше запуталась! :wacko::lol:

Уже и сама не пойму, чаво накатала! :lol:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Всё правильно поняла!

 

С того, что i и y — один и тот же звук, первым пунктом начинаются все чешские справочники по правописанию.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Продолжая тему "Балван" (в некотором смысле о себе по отношению к чешскому языку :))...

 

Встретил словечко baráži (baráže). Интуитивно из контекста предложений смысл понятен, к примеру:

Vsetín oddálil jistotu baráže
Hokejisté Vsetína dnešním vítězstvím nad Třincem oddálili jistou účast v baráži o extraligu.
Однако словари отказываются давать хоть какие-нибудь варианты перевода :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

baráž = barrage - hráz, přehrada, uzávěra, rozřaďovací zápas

 

většina slov na -áž jsou převzata z francouzštiny (-age), stejně jako v ruštině (ve francouzštině a ruštině to jsou maskulina, v češtině feminina)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ярошик, а как же чисто русское слово "барражировать"?;-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ Jan 21 2006, 00:20)а как же чисто русское слово "барражировать"?;-)

пролетая на высоте 10 тысяч метров... без самолёта.

 

;^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ Jan 21 2006, 02:20) Ярошик, а как же чисто русское слово "барражировать"?;-)

Оно то как раз, как и большинство созвучных русско-чешских слов, ИМХО, далеко не на 100% подходит в контекст...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну так кто как понимал для себя французский:-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Угадайте, как по-чешски будет "контрольный выстрел"..

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Поднимаю тему имени меня :)

 

Есть в чешском загадочные буквосочетания... сейчас вот интересует парочка zs, к примеру, rozsah. Я склонен их так и произносить, но вдруг... (ибо слышал как фамилию Rozsíval мамериканцы произносят Роживал.

А ведь есть еще такая смешная фамилия Olesz, где эти хитрые буковки поменялись местами :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

О времена, о нравы! :)

Тема про нехорошие слова живет и множится, а тонкости фонЭтики уже никого не интересуют.

Ах...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku