borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 23 минуты назад, sega сказал: И еще „nemá všech pět pohromadě“ - имеется ввиду человек с психическими отклонениями? или что-то другое? и кто эти "пять"? Это те, кого нет дома.))) От "У него не все дома". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 3 часа назад, borůvka сказал: Máš kliku, že mě máš - "тебе повезло, что я есть" Ага, конечно. "Ты меня имеешь" (коль уж так) и абстрактное "Я есть" прям одно и то же :). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 3 минуты назад, GDV сказал: Ага, конечно. "Ты меня имеешь" (коль уж так) и абстрактное "Я есть" прям одно и то же :). Ну, кому что нравится. Я к слову "имеешь" предвзято отношусь. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 Я поэтому его и не использовал поначалу. А тут просто проиллюстрировал, что "я есть" ни разу не адекватный перевод :). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sinica95 5 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 Я у тебя есть, а не просто есть. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 33 минуты назад, Ratatosk сказал: А "nemá všech pět pohromadě" - шариков не хватает. А вот каких шариков? У него не все дома. borůvka опередила :) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Ratatosk 2674 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 не все дома шарики? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 7 минут назад, Sinica95 сказал: Я у тебя есть, а не просто есть. Вообще-то смысл фразы такой: Máš kliku, že mě tu máš. То есть, тебе повезло, что я оказался рядом.) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sinica95 5 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2017 Тогда, да. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 12, 2017 Цитата Ještě že už jsem tak starý ještě že tě lásko mám ještě že mě tu máš Вот это Ještě že - это значит "как хорошо, что...."? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 12, 2017 Ну да, смысл такой. А, такскать, шо? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 12, 2017 Да нет, просто одно из очень необычных выражений (для русского человека). Тут даже намека на "хорошо" нет, а оно там есть Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 12, 2017 Ну это да. Есть такое. А использование фразы "ну давай" в качестве прощания в русском языке тебя не удивляет? А тех, кто изучает русский - очень даже удивляет. Что давать, кому, зачем? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
sega 734 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 12, 2017 Цитата "ну давай" в качестве прощания Тут-то как раз все логично - это сокращенное от полного "ну давай прощаться, мне пора домой". Типа как на чешском "mějte se hezky" и сокращенное "mějte se" а то бывает вообще даже и без "se" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 13, 2017 8 часов назад, sega сказал: Тут-то как раз все логично Да? Тогда вопросов больше нет :). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky