dovolen 2910 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Небольшое ответвление потока Вашей мысли: Могли бы Вы пояснить этимологию фразы "А в бисер умеют играть единицы." Ничего общего с метанием бисера перед свиньями? Или это из совсем другой культуры, век назад "обогатившейся" полу религиозными философствованиями? Какое отношение имеет к русскому языку? Или чешскому? Мы тут на "богемной вечеринке"? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Я имел в виду игру в бисер, что в романе Германа Гессе... Виртуозно выстроенные чешско-русские лингвистические переклички на это очень похожи. To sedí:-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 В Праге же русскоязычных Пьеров Безуховых - раз-два и обчёлся, а вот Эллочек - Людоедочек, их побольше будет... Вы их просто не видите, у Вас другой круг общения! Откуда вам знать, у кого какой круг общения? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 2Borůvka: Я исходил вот из чего: Владимир, а вот приходится общаться то на одном, то на другом языке. Да ещё на английском по работе... Увы, а я иногда месяцами не вижу живьем природного русского, с хорошим языком. Зато, например, постоянно приходится разговаривать с очень симатичными ребятами из команды украинских разнорабочих. И поверьте, русско-чешский винeгрет в их исполнении - это слушать тяжело... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Leda 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 ... месяцами не вижу живьем природного русского, с хорошим языком. ... из команды украинских разнорабочих. Шедеврально. В огороди бузына, а в Кыйеви дядько. Ожидаем следующего витка исследований природного русского в среде вьетнамцев, с обоснованной экстраполяцией результатов на носителей языка и логические парадоксы формальной арифметики. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 И поверьте, русско-чешский винигрет в их исполнении - это слушать тяжело... Какой ужас... Как страшно жить...(с) А винегрет в исполнении Риди или Выскочиловой вам не мешает? Или у вас узконаправленная языковая аверзия? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Шедеврально. В огороди бузына, а в Кыйеви дядько. Ожидаем следующего витка исследований природного русского в среде вьетнамцев, с обоснованной экстраполяцией результатов на носителей языка и логические парадоксы формальной арифметики. Леда, так ведь меня спросили о нынешнем круге общения... Я Вас уверяю, что за свою длинную жизнь я общался с интереснейшими носителями русского языка, культурными и грамотными. И могу не только экстраполировать, но и интерполировать. И сравнивать. Не забывайте, я же полтинник-то уже разменял... Почему - то самый блестящий русский я слышал не от русского, а от одного старого еврея, Ильи Самуиловича Зильберштейна, он мне подарил им же изданныуй томик переписки Маяковского с Лилей Брик. Причем тут бузина? :-)))) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Leda 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Vladimir62, Ваши рассуждения, хоть и не лишены некоторой интересности и определенной доли изящества, изобилуют такой массой объединения необъединяемого и впиханием невпихуемого, что сводят на нет серьезность их восприятия. Блестящее владение чем-либо обусловлено не нац.принадлежностью и даже не средой обитания, а уровнем интеллекта и способностями/желанием к обучению. Или это странная мысль? зы По-поводу что/кто разменял - мы же не стометровку бежать с Вами собрались. Для виртуальной беседы это незначимые величины. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Какой ужас... Как страшно жить...(с) А винегрет в исполнении Риди или Выскочиловой вам не мешает? Или у вас узконаправленная языковая аверзия? Borůvo, вот видите, даже Вас чешский бес попутал:-)))) Averze у Вас трансформировалась в богемизм "аверзия". А и нет у меня никакой языковой аверСии... Anife Vyskočilová - Hassan to není můj šálek čaje. Tedy, pokud jde o ten ústní projev, jinak je to bezva frajle, exkluzivní hustovětev )))))))))))))) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Vladimir62, Ваши рассуждения, хоть и не лишены некоторой интересности и определенной доли изящества, изобилуют такой массой объединения необъединяемого и впиханием невпихуемого, что сводят на нет серьезность их восприятия. Блестящее владение чем-либо обусловлено не нац.принадлежностью и даже не средой обитания, а уровнем интеллекта и способностями/желанием к обучению. Или это странная мысль? зы По-поводу что/кто разменял - мы же не стометровку бежать с Вами собрались. Для виртуальной беседы это незначимые величины. Да я же не спорю. "Впихание невпихуемого" - tak to je i pro stařičkého Vladimíra novinka. Порадовало и развеселило! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Borůvo, вот видите, даже Вас чешский бес попутал:-)))) Он меня давно путает, что поделать! Так я и не претендую ни на что. Живу себе в билингвальном пространстве, с удовольствием разговариваю hatmatilkou с теми, кто ее понимает, но при этом не стараюсь выдавать себя за кого-то, кем не являюсь. Вы же, Владимир, раз уж назвались груздемчехом, да еще и rodilým mluvčím, извольте держать фасон и соответствовать. А нет - честно признайтесь пока раньше, вместе посмеемся шутке и будем весело жить дальше. А и нет у меня никакой языковой аверСии... Значит, русско-чешский языковой винегрет вам слушать тяжело, но приятно? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 приятно Он меня давно путает, что поделать! Так я и не претендую ни на что. Живу себе в билингвальном пространстве, с удовольствием разговариваю hatmatilkou с теми, кто ее понимает, но при этом не стараюсь выдавать себя за кого-то, кем не являюсь. Вы же, Владимир, раз уж назвались груздемчехом, да еще и rodilým mluvčím, извольте держать фасон и соответствовать. А нет - честно признайтесь пока раньше, вместе посмеемся шутке и будем весело жить дальше. - "А и нет у меня никакой языковой аверСии..." Значит, русско-чешский языковой винегрет вам слушать тяжело, но приятно ? Не всегда. От borůvky - приятно. Да и винегрет я люблю, равно как и селёдку под шубой, если честно:-))) Вашему билингвальному пространству я предпочитаю своё, двуязычное... И всю жизнь чему-то не соответствую((( Tož jednu babču mám z Nivnice, a tu druhou z vesničky Lunino... Narodil jsem se v porodnici v Londýnské ulici. S tou hatmatilkou - je to v poho, jen když to nepoškodí základní vyjadřovací schopnosti, jen když je to hra! Vzpomínám si z mládí na některé máminy kamarádky po 20 letech v Praze. S ruštinou už to bylo dost problematické... Taková to byla... ano, hatmatilka ))))). Přitom stařenky z první emigrace - a já je ještě slyšel mluvit - ty to vůbec nezasáhlo, to byla ruština jak zvon! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Satenik 1396 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 А вот это крайне интересно. Нельзя ли дать какие-нибудь примеры?Во фр.яз. это работает в использовании транспорта. То есть - en train, en avion, en bus (закрытые пространстранства). Но - à velo, à moto (открытые пространства). В чешском на научный лингвистический анализ не замахиваюсь, но выглядит все так же, как в русском. В музее, но на выставке; в магазине, но на рынке. В этом плане интересно, что в русском есть аэродром и аэропорт. Соответственно, в аэропорте/у (есть инфраструктура, вы оказываетесь внутри, хотя там еще можно грешить на перенос конструкции с "в порту") и на аэродроме (есть только летное поле, открытое пространство). А в чешском - есть только letiště - так что, как было na, так и осталось. Как-то так. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Satenik 1396 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Зачем же долго копать? Некоторым достаточно просто не забывать, за что рисовались автоматы по общему языкознанию и истории профильного языка. Скууууучно тут.... Люся, у меня за спиной лучший языковой ВУЗ бСССР. Чему учили 20 лет назад на общем языкознании, я знаю. И, имея к тому же опыт 3-летнего обучения в европейском университете, могу посравнивать. Так что автоматами маши перед остальными форумчанами. И я тебе не буду мешать, как всегда. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 22, 2013 Просто надо очень долго иногда копать, чтоб добраться, например, до исторических реалий, которые все объяснят. А какие исторические реалии объясняют, н-р, падение редуцированных? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky