lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 5, 2004 И я вот тоже недавно смотрел в гостях руств. Гварю - чё с голосом у них всех? Говорят так эмоционально и с таким выражением, что складывается впечатление, что идут Пушкинские чтения, а не репортажи с мест событий. На курсы чешского я ходил, чего и всем советую. Сочетание занятий с хорошим преподавателем с желанием изучать язык даёт хорошие результаты. Для меня курсы были сильным импульсом в изучении языка -- я увидел, что чешский язык очень богат и сложен. Отсюда и появилось желание овладеть чешским ещё лучше. Теперь подумал о том, что курсы хвалю потому, что вижу большую разницу до них и после них. Наверное, всё дело в моём начальном энтузиазме и "запале". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Морская 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 25, 2004 1. Как долго вы живете в Чехии? 2 года2. Говорите ли вы по-чешски? а как же!3. Как вы оцениваете знание своего чешского? оченно хорошо4. В каких ситуациях используете русский, а в каких чешский? И каково примерно процентное соотношение использования языков? На каком общаетесь чаще? 50х50 чешский в универе, с чехами, русский - на работе, в редких разговорах с родиной5. Чувствуете ли вы себя свободно, общаясь на чешском? да6. Считаете ли вы чешский иностранным? да7. Происходит ли у вас в процессе общения смешивание языков? На лексическом, синтаксическом уровне? Примеры - "до этого мне ничего нет" или "вчера я был бегать". Да, это ужасно, надо бороться за чистоту родного языка, но процесс "очешивания" идёт независимо от меня.8. Возникают ли ситуации, связанные с тем, что вы не используете этот язык в конкретной сфере (не знаете, к примеру, как будет по-русски zalohova faktura или навания запчастей)? ДА!!!!Очень часто...УфффВот еще 9. чувствуете ли вы себя иностранцем или иностраноговорящим, общаясь с местным населением? да, хотя проблем нет в плане договориться по-чешски Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Kosta 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 27, 2004 QUOTE (lovermann @ Feb 5 2004, 11:58) Говорят так эмоционально и с таким выражением, что складывается впечатление, что идут Пушкинские чтения, а не репортажи с мест событий. Э-эх...###... Не Пушкинские, а Путинские. Оттого и "надменно-напряженно" так. А Пушкин - он и без пафоса хорош.Что касательно курсов, то я согласен с тов. Ловерманном. Полностью. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
рыжик 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 13, 2005 (upraveno) 1. Почти 4 года. 2. Говорю. 3. По 10-бальной шкале на 6. 4. Я использую чешский язык в повседневной жизни, по работе - половина нашей конторы русскоговорящие, половина - чехи. В университете, ясное дело. Дома говорим по-русски, с братом - по-чешски. Друзья-знакомые - только по-русски. Опять же форум. Ася. Процентное соотношение - 30/70 5. Не всегда. 6. Нет, я не считаю чешский язык для себя иностранным. 7. Смешение происходит только осознанно, нравятся некоторые обороты. Хотя, возможно, я за собой этого просто не замечаю. 8. А вот это бывает. В таких случаях я советуюсь со знающими людьми. 9. Я чувствую себя иностранкой по умолчанию. Далее. Книги и прессу читаю на чешском. Кроме русских авторов. ТВ - уже привыкла, я имею ввиду к русскому привыкла, на счет особенностей - согласна с Ловерманном. Upraveno June 13, 2005 uživatelem рыжик Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Бациллка 125 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 13, 2005 1. 8 лет 2. Понятное дело. 3. У меня очень высокие требования к тому, что называется "владеть языком". Я считаю, что и русским-то в совершенстве владеет ограниченный круг людей. Скажем так, на листе формата А4 делаю, в среднем, четыре-пять грамматических ошибок. 4. Русский использую на форумах, в тел. разговорах с мамой, на кофе с русскоговорящей подружкой. А так, чтобы говорить, не часто приходится. Ток сама с собою. 5. Угу. Толь произношение мое мне не нравится. Полировать и полировать его еще. 6. Конечно. Чешский для меня иностранный. 7. Смешение имеет место быть. 8. Я и на русском-то в запчастях не сильна. А в России милиционеров называла "полицейскикими". Они сильно обижались. 9. Чувствую себя иностранцем, который ведет себя законопослушно, исправно платит налоги и прочие поборы, не безобразничает, а потому "право имеет". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DiLady 131 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 13, 2005 QUOTE (Katya @ Jan 29 2004, 15:57)Господа, у меня тут к вам дело - в рамках университетского проекта по изучению русскоговорящей коммуниты в Чехии мне как самой русской на кафедре поручили поисследовать немного языковой аспект, потому как нас не изучают почти совсем. Вот арабскую или вьетнамскую общины изучают, например. А нашу нет (имеется ввиду не российская, а русскоговорящая, то есть для кого русский - родной язык). Katya, а как "допадл" проект, особенно на фоне арабских и вьетнамских "коммунит"? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 14, 2005 Ответить, что ли? 1. Как долго вы живете в Чехии? >12 лет до кучи 2. Говорите ли вы по-чешски? >А то! 3. Как вы оцениваете знание своего чешского? >мне хватает 4. В каких ситуациях используете русский, а в каких чешский? И каково примерно процентное соотношение использования языков? На каком общаетесь чаще? >С русскими - по-русски, с чешами - по-чешски, с англо-саксами - по-английски и не понимаю как можно по-другому... Соотношение - 30-40% чешского, 50% русского, 10% (на данном этапе) английского 5. Чувствуете ли вы себя свободно, общаясь на чешском? >Да. Особенно по пьяни 6. Считаете ли вы чешский иностранным? >И да, и нет.... 7. Происходит ли у вас в процессе общения смешивание языков? На лексическом, синтаксическом уровне? Примеры - "до этого мне ничего нет" или "вчера я был бегать". >Очень стараюсь этого не делать. Не люблю смешений языковых 8. Возникают ли ситуации, связанные с тем, что вы не используете этот язык в конкретной сфере (не знаете, к примеру, как будет по-русски zalohova faktura или названия запчастей)? >Словарь рулит ИМХО, такое происходит не от хорошего знания чешского, а от плохого знания русского 9. чувствуете ли вы себя иностранцем или иностраноговорящим, общаясь с местным населением? >Иногда 10. Когда (через сколько дней, мес., лет) после приезда в Чехию Вы стали понимать а. надписи на указателях, элементарные объявления и т.д.? >Через неделю б. на слух: новости в ТВ? речь на улице? >через месяц. 11. Когда Вы начали говорить? Если можно, пару примеров ситуаций, своих историй, ляпов. >Молчал как рыба полгода (типа, вспоминал язык) Ляпов честно не помню. 12. Стали ли Вы говорить сразу пусть на плохом, но чешском, или же на русскочешской смеси? >Отвратительный чешский, с примесью английских слов Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 14, 2005 Как эти проблемы решают в одном месте: Перевод 1 Перевод 2 Оригинал (нужна бесплатная регистрация) :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky