Katya

Чешский vs. русский

Recommended Posts

И я вот тоже недавно смотрел в гостях руств. Гварю - чё с голосом у них всех? Говорят так эмоционально и с таким выражением, что складывается впечатление, что идут Пушкинские чтения, а не репортажи с мест событий.

 

На курсы чешского я ходил, чего и всем советую. Сочетание занятий с хорошим преподавателем с желанием изучать язык даёт хорошие результаты. Для меня курсы были сильным импульсом в изучении языка -- я увидел, что чешский язык очень богат и сложен. Отсюда и появилось желание овладеть чешским ещё лучше.

 

Теперь подумал о том, что курсы хвалю потому, что вижу большую разницу до них и после них. Наверное, всё дело в моём начальном энтузиазме и "запале".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

1. Как долго вы живете в Чехии? 2 года
2. Говорите ли вы по-чешски? а как же!
3. Как вы оцениваете знание своего чешского? оченно хорошо
4. В каких ситуациях используете русский, а в каких чешский? И каково примерно процентное соотношение использования языков? На каком общаетесь чаще? 50х50 чешский в универе, с чехами, русский - на работе, в редких разговорах с родиной
5. Чувствуете ли вы себя свободно, общаясь на чешском? да
6. Считаете ли вы чешский иностранным? да
7. Происходит ли у вас в процессе общения смешивание языков? На лексическом, синтаксическом уровне? Примеры - "до этого мне ничего нет" или "вчера я был бегать". Да, это ужасно, надо бороться за чистоту родного языка, но процесс "очешивания" идёт независимо от меня.
8. Возникают ли ситуации, связанные с тем, что вы не используете этот язык в конкретной сфере (не знаете, к примеру, как будет по-русски zalohova faktura или навания запчастей)? ДА!!!!Очень часто...
Уффф
Вот еще
9. чувствуете ли вы себя иностранцем или иностраноговорящим, общаясь с местным населением? да, хотя проблем нет в плане договориться по-чешски

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (lovermann @ Feb 5 2004, 11:58) Говорят так эмоционально и с таким выражением, что складывается впечатление, что идут Пушкинские чтения, а не репортажи с мест событий.
Э-эх...###... :shetina:
Не Пушкинские, а Путинские. Оттого и "надменно-напряженно" так.
А Пушкин - он и без пафоса хорош.
Что касательно курсов, то я согласен с тов. Ловерманном. Полностью.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

1. Почти 4 года.

2. Говорю.

3. По 10-бальной шкале на 6.

4. Я использую чешский язык в повседневной жизни, по работе - половина нашей конторы русскоговорящие, половина - чехи.

В университете, ясное дело. Дома говорим по-русски, с братом - по-чешски. Друзья-знакомые - только по-русски.

Опять же форум. Ася. Процентное соотношение - 30/70

5. Не всегда.

6. Нет, я не считаю чешский язык для себя иностранным.

7. Смешение происходит только осознанно, нравятся некоторые обороты. Хотя, возможно, я за собой этого просто не замечаю.

8. А вот это бывает. В таких случаях я советуюсь со знающими людьми. :)

9. Я чувствую себя иностранкой по умолчанию. B)

 

Далее. Книги и прессу читаю на чешском. Кроме русских авторов.

ТВ - уже привыкла, я имею ввиду к русскому привыкла, на счет особенностей - согласна с Ловерманном.

Upraveno uživatelem рыжик

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

1. 8 лет

2. Понятное дело.

3. У меня очень высокие требования к тому, что называется "владеть языком". Я считаю, что и русским-то в совершенстве владеет ограниченный круг людей. Скажем так, на листе формата А4 делаю, в среднем, :( четыре-пять грамматических ошибок.

4. Русский использую на форумах, в тел. разговорах с мамой, на кофе с русскоговорящей подружкой. А так, чтобы говорить, не часто приходится. Ток сама с собою.

5. Угу. Толь произношение мое мне не нравится. Полировать и полировать его еще. :(

6. Конечно. Чешский для меня иностранный.

7. Смешение имеет место быть. :(

8. Я и на русском-то в запчастях не сильна. А в России милиционеров называла "полицейскикими". Они сильно обижались.

9. Чувствую себя иностранцем, который ведет себя законопослушно, исправно платит налоги и прочие поборы, не безобразничает, а потому "право имеет".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Katya @ Jan 29 2004, 15:57)Господа, у меня тут к вам дело - в рамках университетского проекта по изучению русскоговорящей коммуниты в Чехии мне как самой русской на кафедре поручили поисследовать немного языковой аспект, потому как нас не изучают почти совсем. Вот арабскую или вьетнамскую общины изучают, например. А нашу нет (имеется ввиду не российская, а русскоговорящая, то есть для кого русский - родной язык).

Katya, а как "допадл" проект, особенно на фоне арабских и вьетнамских "коммунит"?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ответить, что ли?

 

1. Как долго вы живете в Чехии?

 

>12 лет до кучи

 

2. Говорите ли вы по-чешски?

 

>А то!

 

3. Как вы оцениваете знание своего чешского?

 

>мне хватает

 

4. В каких ситуациях используете русский, а в каких чешский? И каково примерно процентное соотношение использования языков? На каком общаетесь чаще?

 

>С русскими - по-русски, с чешами - по-чешски, с англо-саксами - по-английски и не понимаю как можно по-другому... Соотношение - 30-40% чешского, 50% русского, 10% (на данном этапе) английского

 

5. Чувствуете ли вы себя свободно, общаясь на чешском?

 

>Да. Особенно по пьяни :D

 

6. Считаете ли вы чешский иностранным?

 

>И да, и нет....

 

7. Происходит ли у вас в процессе общения смешивание языков? На лексическом, синтаксическом уровне? Примеры - "до этого мне ничего нет" или "вчера я был бегать".

 

>Очень стараюсь этого не делать. Не люблю смешений языковых

 

8. Возникают ли ситуации, связанные с тем, что вы не используете этот язык в конкретной сфере (не знаете, к примеру, как будет по-русски zalohova faktura или названия запчастей)?

 

>Словарь рулит ;) ИМХО, такое происходит не от хорошего знания чешского, а от плохого знания русского ;)

 

 

9. чувствуете ли вы себя иностранцем или иностраноговорящим, общаясь с местным населением?

 

>Иногда

 

10. Когда (через сколько дней, мес., лет) после приезда в Чехию Вы стали понимать

а. надписи на указателях, элементарные объявления и т.д.?

 

>Через неделю

 

б. на слух: новости в ТВ? речь на улице?

 

>через месяц.

 

 

11. Когда Вы начали говорить? Если можно, пару примеров ситуаций, своих историй, ляпов.

 

>Молчал как рыба полгода (типа, вспоминал язык) Ляпов честно не помню.

 

12. Стали ли Вы говорить сразу пусть на плохом, но чешском, или же на русскочешской смеси?

 

>Отвратительный чешский, с примесью английских слов

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku