borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 17, 2014 v cukuletu - такое же значение? Не совсем. fofrem = каким способом это делается. v cukuletu = за сколько времени это делается. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 17, 2014 и как же все-таки переводится эта фраза? Зия уже овечала. Универсального перевода нет. От контекста зависит. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 Коллеги и сочувствующие , как вы думаете, каким словом можно точнее всего перевести на чешский русское "междисциплинарный", т.е. на стыке нескольких дисциплин? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 Mezidisciplinární Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 А мне показалось, что это как-то слишком просто . Поэтому решила поинтересоваться. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 А мне показалось, что это как-то слишком просто . Поэтому решила поинтересоваться. мне больше нравится "mezioborový"... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 мне больше нравится "mezioborový"... Только в одном случае. А есть примеры употребления в промышленности, спорте, персоналистике, морали, в военной области? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 Nevím. Kybernetika, kulturní antropologie, fonolgie, klimatololgie, atd., - to vše se zdá být mezioborové, u těch sportů, tam to bude opravdu spíše mezidisciplinární, a v personalistice nebo vojenství si nic "междисциплинарного, т.е. на стыке нескольких дисциплин", vlastně ani nedokážu představit A v tom průmyslu - máte nějaký konkrétní ruský přííklad k překladu? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 Я оставила свой (он же борувкин) вариант. Речь идет о методике хирургических операций на стыке эстетической челюстно-лицевой хирургии, травматологии и стоматологии. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 Наверное, правильно. Хотя... "běh", "plavání", to jsou disciplíny, ale taková chirurgie nebo stomatologie, není to spíše "obor"? http://cs.wikipedia.org/wiki/Kategorie:L%C...9sk%C3%A9_obory Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 Хотя... "běh", "plavání", to jsou disciplíny, ale taková chirurgie nebo stomatologie, není to spíše "obor"? A co tak mezidisciplinární spolupráce týmů lékařů a vědců? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 A což takhle interdisciplinární? V praxi je to s inter mnohem běžnější. Dialog chirurgů s astrology bude asi interdisciplinární. Chirurgů se stomatology - spíše mezioborový... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 A což takhle interdisciplinární? V praxi je to s inter mnohem běžnější. Если бы в исходнике стояло "интердисциплинарный", то может, и да. Но там было другое. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vladimir62 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 Может, и так. Но мне почему-то кажется, что на русском у всех на слуху "междисциплинарный", а слово "интердисциплинарный" используется очень редко. А в чешском - наоборот, обычно мы говорим - interdisciplinární, а "mezidisciplinární" - реже. Смысловой же разницы нет никакой ни в ру, ни в че. Проверьте по поисковикам, já musím dělat daně А hezký víkend všem. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 1, 2014 Раньше переводила как mezidisciplinární, с недавних пор, после консультации с некоторыми коллегами - как interdisciplinární. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky