pow 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 4, 2009 Плиз хочется сделать Деловое приглашение на бланке компании с печатью и подписью, указанием дат и цели поездки, -- Деловое приглашение на бланке компании: (Оригинал или факс). Нужно указать, что приглашающее лицо будет обеспечено проживанием, то нет необходимости предоставлять дополнительно бронь отеля. ПЛИЗЗЗ кто силен, исправте ошибки в СZ и EN языках, а то гугл Вот так сочинил Деловое приглашение --Pozvánka..Obchodní výzva... Účelem výzvy: Vyjednávání, obchodní spojení. The call: Negotiation, business links. Tímto potvrzujeme, že by se ubytování: We hereby confirm that there would be accommodation for: Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Pooh 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 4, 2009 а зачем копировать в две темы ??? Одно и то же ? вторая Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 4, 2009 Плиз хочется сделать Деловое приглашение На сайте ЦП есть стандартный формуляр, который нужно заполнить и ничего не надо выдумывать. А текст "ДокУмента", сочиненный вами, не годится. Это скорее подтверждение о резервации отеля, и то неверно составленное. Куда направляется бумага ? Не указано. Не хватает названия фирмы-партнера, адреса и позиций, занимаемых вашими друзьями. Конкретная цель их поездки ? А где указано, что фирма предоставляет жилье и все расходы берет на себя ? Текст написан не по-чешски. Tímto potvrzujeme, že by se ubytování : вообще просто набор слов без смысла. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pow 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 4, 2009 На сайте ЦП есть стандартный формуляр, который нужно заполнить и ничего не надо выдумывать. Пожалуйста, дайте ссылку на формуляр. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 4, 2009 Пожалуйста, дайте ссылку на формуляр. http://www.mvcr.cz/clanek/pozvani-do-ceske-republiky.aspx Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Pooh 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 4, 2009 http://www.mvcr.cz/clanek/pozvani-do-ceske-republiky.aspx Ребят, вы ему щаз в двух темах мозг вынесите....... вот еще одна Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 4, 2009 Дык у него два полушария. По одному на тему! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ulka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 19, 2010 Как-то неудобно обращаться к переводчику за такой мелочью Если у кого-нибудь есть минутка, прошу, проверьте, пожалуйста, правильно ли я написала название улицы на чешском. Балтийская - Baltijskaja Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 19, 2010 На будущее даю совет. Берешь сомнительное слово, хреначишь его в Seznam точка си зет и вот результат Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ulka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 19, 2010 STV, спасибо Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sintana 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 29, 2010 . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jin 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 9, 2010 Внимание вопрос для второго класса: что такое čokl и почему это hanlivé slovo? В половине словарей такого нет, a google думaет что это "дворняжка" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 9, 2010 Да оно как бы и по-рсукки «шавка» несколько ханливо звучит :^) Собственно, таки да вот: http://ru.cokl.cz/ :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 9, 2010 что такое čokl и почему это hanlivé slovo? Перевод: "шавка". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 9, 2010 Внимание вопрос для второго класса: что такое čokl и почему это hanlivé slovo? В половине словарей такого нет, a google думaет что это "дворняжка" Слово čokl имеет цыганскую родословную, носит пренебрежительный оттенок, означает как маленькую плюгавенькую собачонку так и просто пса, дворняжку или шавку. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky