GDV

Анализ чешских СМИ в отношении иностранцев

Recommended Posts

QUOTE (Arki @ May 19 2003, 11:55)
А если я начну размахивать шлагбаумом?  
ну чем же еще размахивать не бюстгалтером же :D
Ну почему же бюстгальтером? Можно еще бухгалтером, прейскурантом и парикмахером:-) Бутербродом, в конце концов...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ May 19 2003, 20:41) прейскурантом и парикмахером:-)
Кстати, нынче по-немецки парикмахер зовётся Friseur с характерным прононсом. И прейскурант они тоже отвергают вместе со штангенциркулем и говорят Preisliste и Schieblehre...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Wandler @ May 19 2003, 10:48)
QUOTE (Arki @ May 19 2003, 10:42)
А вот тут придется разочароваться в русском -  у нас "фрацузштины" немеряно!
Отнюдь. Если не брать экзотику типа конферансье или рандеву, то французских слов в каждодневном русском немного. Ну, там, этаж или экипаж. Немецких - куда больше, причём многие уже глубоко зарусели, например, ярмарка, берлога или клинок.
Вандлер, технических терминов, превзятых из немецкого несомненно, очень много, да только круг тех, кто их использует, очень мал. А фрацузские слова мы каждый день используем, поэтому и кажется, что французское влияние - оно больше.

 

Кстати, не удивительно, что Толстой выучил эсперанто за два часа. Ведь знание всего лишь пяти языков уже позволяет понимать большую часть текста на эсперанто, который я в последнее время очень облюбовал и даже попробовал переводить на него. А вот английский в моих глазах упал до нельзя. Только вы не подумайте, что я вам ща мозги прочищать буду по поводу эсперанто (такой этап у меня прошёл ещё в прошлом году, когда я познакомился с этим языком). А теперь как-то более серьезно отношусь :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (lovermann @ May 19 2003, 22:00) А вот английский в моих глазах упал до нельзя.
:wacko:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Arki @ May 19 2003, 10:42) А вот тут придется разочароваться в русском - у нас "фрацузштины" немеряно!
Упомяну и про тюркизмы в русском языке, хотя бы такие, как деньги, казна, товарищ, хоругвь, сабля и т.д. Про военно-казачьи слова типа атамана, есаула, самого казака даже и не говорю, у них (казаков) не только слова и самоназвание, но и вся структура и образ жизни 100% тюркские. Причем, это такие явные тюркизмы, а ведь еще много совсем обрусевших слов.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Господа! ;) Да что же это такое технический язык у нас немецкий, морские термины- голландский, искусство - французский и итальянский, ругательный(казалось родной до боли) - тюркский (он же и бытовой и военный, как пишет Ajdar), компьютерный - английский! Так где же наш исконный, сермяжный, родной до боли, великий и могучий русский язык! И чем же он так нонче могуч?! :o

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Проштудировав вчера по возможности словарь иностранных слов, авторитетно заявляю - больше всего в русском заимствований (господа, не СЛОВ - слова в русском все русские) латинских и греческих (да, да, все больше профессионализмы и интернациональные слова), французских, английских, польских тоже предостаточно (фигляр, франт, шеренга, шулер, гарцевать), немного итальянских, много немецких и не очень много голландских. Есть полинезийские.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Есть полинезийские.

интересно это какие же?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Arki @ May 20 2003, 10:58) Господа! ;) Да что же это такое технический язык у нас немецкий, морские термины- голландский, искусство - французский и итальянский, ругательный(казалось родной до боли) - тюркский (он же и бытовой и военный, как пишет Ajdar), компьютерный - английский! Так где же наш исконный, сермяжный, родной до боли, великий и могучий русский язык! И чем же он так нонче могуч?! :o
Да это ни плохо и ни хорошо. В порядке вещей. Языковые контакты. Во всех современных развитых языках есть заимствования – в большей или меньшей степени. А если бы не языковые контакты, не был бы русский великим и могучим... Не надо паники!! :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Arki @ May 20 2003, 11:16)
Есть полинезийские.

интересно это какие же?
у-фф Проштудировать еще раз сегодня не получится, но полинезийскте точно есть. Просто поленилась выписать. Но, к примеру, шаман - заимствование тунгусо-маньчжурское, шериф - арабское, шакал - персидское, чай - китайское (кто бы мог подумать... :D )

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Arki @ May 20 2003, 09:58) Господа! ;) Да что же это такое технический язык у нас немецкий, морские термины- голландский, искусство - французский и итальянский, ругательный(казалось родной до боли) - тюркский (он же и бытовой и военный, как пишет Ajdar), компьютерный - английский! Так где же наш исконный, сермяжный, родной до боли, великий и могучий русский язык! И чем же он так нонче могуч?! :o
Не надо сомневаться - он и велик, и могуч. Во-первых, это типично для большинства современных языков. Во-вторых, это свидетельствует об универсальности русской культуры и менталитета. Я ж говорю - цивилизация...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ May 20 2003, 09:44) Упомяну и про тюркизмы в русском языке, хотя бы такие, как деньги, казна, товарищ, хоругвь, сабля и т.д.
Упс... Товарищ-то он от товара, и существует и в чешском, и в словацком, и в польском. И хоругвь тоже. И всё от тюрков? Не спорю, просто удивлён.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Wandler @ May 20 2003, 14:21)
QUOTE (ajdar @ May 20 2003, 09:44)
Упомяну и про тюркизмы в русском языке, хотя бы такие, как деньги, казна, товарищ, хоругвь, сабля и т.д.
Упс... Товарищ-то он от товара, и существует и в чешском, и в словацком, и в польском. И хоругвь тоже. И всё от тюрков? Не спорю, просто удивлён.
ага, в чешском товарищ - soudruh :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (lovermann @ May 20 2003, 19:47) ага, в чешском товарищ - soudruh :)
Садись, студент, два!.. в смысле, пять!

 

Далее по инструкции: открываешь словарь, смотришь слово tovaryš.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (AJUKA @ May 22 2003, 14:42) А вот слово "кремль" у кого заимствовано? Очч. интересно.
род. п. -мля/ "крепость внутри города", др.-русск. кремль, I Соф. летоп. под 1445 г.; Мунехин (1493 г.), стр. 216; библия 1499 г. и др. (Срезн. I, 1320), также крем(ь)никъ, 1331 г. (Забелин, Энц. Слов. 38, 930). Сюда же: кремь м. "часть засеки, где растет лучший строевой лес", кремле'вый "крепкий, прочный" (о строительном лесе), кремле'вая сосна/ "сосна на опушке леса (на сухой почве)", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 497). Родственно кре/мень и крома/ (см.), согласно Миклошичу (Мi. ЕW 137), Соболевскому (РФВ 70, 86 и сл.). Из *кремльнъ произошло нем. Kremelin (Майерберг), франц. Cremlin; см. Соболевский, там же. Неприемлемо фонетически объяснение из кыпч. ka"rma"n "крепость", монг. kerem, калм. kery&, вопреки Рамстедту (KWb. 227), Рясянену (FUF Anz. 24, 49).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku