Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 29, 2005 Учитывая выдающуюся социальную роль кумыса в жизни народов Средней Азии, можно предположить, что это слово тоже происходит от коммуникарэ. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 29, 2005 QUOTE (ocean @ May 27 2005, 19:46) И первое значение слова "кумекать" как раз мыслить, соображать, ну по крайней мере я его всегда именно так воспринимала, и в смысле "болтать" не слышала никогда. Это... Океяна... поскольку я с тобой полностью согласный, но, при этом, "научную" составляющую дискуссии поддержать не могу (не хочу), предлагаю считать так: кумекать - это наладить коммуникации в собственном мозге ЗЫ: словарь синонимов: думать: кумекать (прост.) мекать (прост.) мерекать (прост.) мозговать (прост.) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 29, 2005 QUOTE (Katya @ May 27 2005, 19:30) Именно это "ку-" и является проблемой. Katya, а в чем проблема с "ку"? Нормальненькая такая старенькая приставочка, можно вспомнить достаточно много слов... Для примера, кроме названных выше, курочить, кукожиться, кудрявый... А корень "мек", иначе как быть с: "смекалка", "мекать", "невдомёк", "намёк" и т.д? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 Кукожится - еще куда ни шло. А вот где в слове "кудрявый" корень? А "курочить" вообще не знаю. И что означает проставка "ку-"? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10026 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 "Курощать!" © Карл Сон. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DiLady 131 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 QUOTE (Katya @ May 30 2005, 12:14) И что означает проставка "ку-"? Что проставляясь нужно надеть цак и интенсивно приседать. (Оболдила я.) А что, по-моему, нормальная славянская приставка: kupředu, kupříkladu и т.д. А что, варварски что-то ломать/разбирать в значении курочить вам неизвестно? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 Вот что мне удалось найти/разобрать: Первое значение латинского communicare все же "собираться", "вечереть" (от "вечеря"), лишь позднее от этого значения отделилось современное "коммуникации".. Таким образом, старославянское *komъkati означает что-то такое церковное. Таки-да, в этимологическом словаре "кумекать" от корня *mekati (а это всякие мысли, мыслить, думать, ментальность и тд. mentis) и приставки ку-. У Даля, кстати (немного не в тему, но в свою защиту), встречается значение слова "кумекать" - "болтать", "калякать". В связи со словом "кумекать" Даль нас отсылает к *"мекати" - смекалка и все такое.. Далее. Смотрю значение "кум, кума". Однако, Даль в этой статье нас отсылает к "кумекать". Но! кум, кума - из лат. compater, commater то есть, корень там кум-, а в кумекать, вроде как мек- . Нестыковочка получается. Вообще, словарь Даля богат и уникален, но НИ В КОЕМ РАЗЕ не может служить надежной этимологической базой. Моя же ошибка заключалась в том, что в современном русском старославянскому *komъkati , которое и произошло из лат. communicare, соответствует не "кумекать", но "комкать". Только не в значении "mačkat", а в каком-то загадочном значении номер 2. Словарная статья выглядит примерно так: комкать 1 - см.комок и тд комкать 2 - ст.сл. *komъkati из лат. communicare Если кто знает, какое значение имеет русское слово "комкать" в варианте 2, дайте знать комкать II - das Abendmahle nehmen nur russ-ksl. komъkati, bulg. komkam se Uber die Kirchenspracher aus Lat. communicare rum. cumineca M.Vasmer "Russisches Etymologisches Wortebuch" а, ну еще есть слово "кумкать" - это о лягушках. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 QUOTE (DiLady @ May 30 2005, 19:09) А что, по-моему, нормальная славянская приставка: kupředu, kupříkladu и т.д. Мы говорим о русской приставке ку-. В слявянских языках ей (если такая приставка вообще существует) соответствует ko- и, как вариант, ku-. Одно слово для примера экзистенции грам.явления все-таки немножко мало, нет? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 У того же Даля комкати - стар. причащать Святых Тайн; комкание, действ. это. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 Ну вот, тогда все сходится. Просто "комкать" уже не употребляется. Странное слово, конечно. Интересно, остались ли от него какие-либо следы в современном русском. Если бы я с самого начала написала, что рус. "комкать" - из лат. communicare, думаю, реакция была бы более непредсказуемой. Видите, как бывает. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 Вот ещё как КУМЕКАТЬ, влад. сиб. ряз. пенз. кумить твер. пск. кумееть вят. смекать, понимать и соображать; раскидывать умом, думать и толковать о чем. Не кумекается, не возьмем мы в толк. Кумеканье ср. действ. по знач. глаг. соответсвенно Кумить кого с кем, сводить вместе в восприемники, роднить духовно (см. кумекать). и КУМ м. кума ж. стар. кмотр и куепетра, восприемник, -ница, крестный отец и мать; состоящие в духовном родстве, вообще Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 Я внимательно прочитала статьи Даля. Кумить - от кум - от lat. compater Кумекать - от ку- и *mekati Так? Так что кумить и кумекать никакого отношения друг другу не имеют. Даль ошибается, связывая это два слова этимологически. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 Ocean Сейчас ты договоришься до того, что "кумекать" получится от communicare Читай внимательнее! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 QUOTE (Katya @ May 30 2005, 19:56) Сейчас ты договоришься до того, что "кумекать" получится от communicare А разве нет? Я думал вопрос уже решенный:-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30, 2005 QUOTE (Katya @ May 30 2005, 15:14) Кукожится - еще куда ни шло. А вот где в слове "кудрявый" корень? А "курочить" вообще не знаю. И что означает проставка "ку-"? Katya, извините, но после Вашего вопроса про приставку "ку-", могу только процитировать Вас же А дискуссию я бы прикрыла из-за несоответствия весовых категорий. Только не обижайся. Я и в дискуссии об автомобилях поэтому не лезу. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky