ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 По-английски не кумекает - не понимает Пойдём покумекаем - пойдём обдумаем, обсудим. Я пока покумекаю - посижу-подумаю По-моему так, но я ж не специалист. кстати, как раз во всех словарях (я честно залезла посмотреть) первое значение - обдумывать, соображать. Могу тут привести. На мой взгляд теория, которую я привела, лежит на поверхности, у меня в ней сомнений не возникает, в основном именно из-за смыслового совпадения корней, в частности в словах намёк и кумекать, из чего я как раз делаю вывод, что мек и есть корень. И искать происхождение в латыни, в данном случае считаю излишним. Кто не считает, пусть ищет, обоснует свою позицию - будет интересно посмотреть. На счёт теорий лингвистических - у меня в них не то что предпочтений нету, я их особо и не знаю. Ибо не увлекаюсь лингвистикой ни в малейшей степени. И уж тем более ни о каких конструктивных беседах и научных исследованиях я речи не веду. Мне показалось объяснение за уши притянутым, я привела свои доводы. А наше с тобой несогласие в первую очередь исходит из разного понимая лексического (или какого?) значения слова "кумекать", как я понимаю. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 1. Заимствованные слова часто в процессе "приживания" в новом языка изменяют свои значения, это известный и закономерный процесс. Примеров море, задумайтесь над первым пришедшим в голову заимствованием из французского или английского, к примеру. 2. Простые фонетические совпадения еще не объясняют родство слов или корней. А то тут я недавно в процессе подготовки своей работы читала статью совершеннейшего аматера этимологического, утверждавшего, что "скиф" имеет самое прямое отношение к рус.слову "скитаться" и, таким образом, означает буквально "кочевник". При этом автор даже не поленился подумать о том, что "скифами" скифов обозвали не русские, а греки. В данно случае он может аргументировать свою версию примерно так: На мой взгляд теория, которую я привела, лежит на поверхности, у меня в ней сомнений не возникает, в основном именно из-за смыслового совпадения корней и Мне показалось объяснение за уши притянутым, я привела свои доводы Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Katya, я спорить не буду. В запале дискуссии иногда всё же стоит обращать внимание на слова оппонента. "Простые фонетические совпадения" говорят о том, что ты невнимательно читала то, что я написала. Дело именно в том, что для меня они смысловые. "Спор имеет смысл, если спорящие согласны по ключевым моментам" Простые фонетические совпадения еще не объясняют родство слов или корней. А то тут я недавно в процессе подготовки своей работы читала статью совершеннейшего аматера этимологического, утверждавшего, что "скиф" имеет самое прямое отношение к рус.слову "скитаться" и, таким образом, означает буквально "кочевник". При этом автор даже не поленился подумать о том, что "скифами" скифов обозвали не русские, а греки. Вот это всё для меня относится к позиции, которую ты излагаешь. Фонетическое сходство. И не подумали ещё каких частей речи. А то что смысл разный - тем более. Позиции выяснены - пора расходиться. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Ocean - что касается простых фонетических совпадений, не соответствий, то это базовый закон сравнительного языкознания. Типа, как 2x2 в математике. А дискуссию я бы прикрыла из-за несоответствия весовых категорий. Только не обижайся. Я и в дискуссии об автомобилях поэтому не лезу. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 QUOTE (Katya @ May 27 2005, 14:11)первое значение слова все-таки "разговаривать, болтать", а не "размышлять"У Даля так: КУМЕКАТЬ, влад. сиб. ряз. пенз. кумить твер. пск. кумееть вят. смекать, понимать и соображать; раскидывать умом, думать и толковать о чем. Не кумекается, не возьмем мы в толк. Кумеканье ср. действ. по знач. глаг. QUOTE (Katya @ May 27 2005, 18:55)по мне, такой вариант очень даже возможен - русское ухо или язык восприняло слово "communicare" по-своему, приспособило его к законам русского языка, затем слово плавно перешло в область разговорного языка, просторечийКак мне кажется, такая теория была бы правдоподобна, если бы, например, это слово употреблялось сначала в летописях-грамотах, а затем осело в московском просторечии – что, насколько я понимаю, не соответствует действительности. Нетипичный это случай – полный, с концами, переезд учёного слова из литературно-письменного языка в деревенские диалекты. QUOTE (Katya @ May 27 2005, 14:11)Причем слово было заимствовано из латыни напрямую, без каких-либо посредников.Конечно, нет – они, по мнению умных дядек, просто изначально однокоренные :^) И при этом мне кажется, что в этой версии правдоподобия больше – ну не верится мне, чтобы -uni- превратилось в -е-, а не в -ю- (то есть я думаю, что communicare могло бы дать разве что "кумюкать"). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Как мне кажется, такая теория была бы правдоподобна, если бы, например, это слово употреблялось сначала в летописях-грамотах, а затем осело в московском просторечии – что, насколько я понимаю, не соответствует действительности Есть доказательства, что в летописях-грамотах данное слово отсутствует? ну не верится мне, чтобы -uni- превратилось в -е-, а не в -ю- (то есть я думаю, что communicare могло бы дать разве что "кумюкать"). Здесь опять же надо смотреть фонетические законы, по которым фонемы одного языка дают соответствующие фонемы в ином языке. Более правдоподобна там носовая фонема, впоследствии давшая -е-.. Пока тут такие док-ва - что твои, что мои - вилами по воде. 3. Встречается и такая фигня - совпадение фонетики и лексического значения слов из двух языков, происхождение, однако, у них разное. Это вдогон доводам Ocean Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 QUOTE (Katya @ May 27 2005, 21:57)Более правдоподобна там носовая фонема, впоследствии давшая -е-. Вот, а мне кажется, что тамошняя носовая как раз должна бы дать -ю-. QUOTE (Katya @ May 27 2005, 21:57)Есть доказательства, что в летописях-грамотах данное слово отсутствует? QUOTE (Katya @ May 27 2005, 21:57)Пока тут такие док-ва - что твои, что мои - вилами по воде. У меня доказательств вообще никаких нету :^) Я только умных дядек цитирую :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
allyouneed 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Редко, когда тут девушки спорят. Ни визга, ни соплей – любо-дорого посмотреть. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 О, я тогда ухожу :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
allyouneed 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Да, но, с другой стороны – хруст костей и брызги крови... Стилус, останься. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9975 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 28, 2005 QUOTE (allyouneed @ May 28 2005, 00:31) Ни визга, ни соплей – любо-дорого посмотреть. Да ну, скукота. Вот когда на ринге в грязи... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 28, 2005 QUOTE (Katya @ May 27 2005, 18:34) А дискуссию я бы прикрыла из-за несоответствия весовых категорий. Высокая степень понимания - это когда ты можешь передать свои знания другим. Наивысшая (абсолютно необходимая для учёного) - это когда ты это можешь популярно объяснить дилетантам. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9975 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 28, 2005 Не согласен. Очевидно, что существовали учёные, являющиеся понимателями предмета в наивысшей степени, но от природы не способные к объяснениям - педагогические навыки редко соединяются с гениальностью. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 28, 2005 Отнюдь. Я не о педагогических навыках = способности научить неучей или даже дураков или не желающих учиться или просто детей. Я о способности выразить ядро идеи простыми словами = признаке упорядоченности собственных знаний. Есть научные гении, вообще не способные связать пары слов, но это уже - граница гениальности и идиотизма. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 29, 2005 Wandler То есть ты предлагаешь мне прочитать вводный курс сравнительного языкознания, а потом начать дискуссию? Мы лучше со Стилусом покумекаем Я не совсем уверена, но по-моему можно сказать "докумекать" - т.е. префикс прибавляется к корню "кумек", что значит... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky