Konfet

Выезд из Чехии или в Чехию одного из родителей с ребенком

Recommended Posts

не силён в законах, но пока наше чадо, с завидным постоянством, возвращается домой :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
с завидным постоянством, возвращается домой...

Кажется GF когда-то сказал примерно следующее, что в определенных темах мы должны писать не так как у нас получается, или как мы умеем, или как нам повезло, или как мы проскочили...а как должно быть. В том числе как и должно быть ПО ЗАКОНУ.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Ratatosk, а вы делаете эту plnu moc только от одного родителя? От мамы, а отец не подписывает?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

ну вот затюкали :cry: скидочку мне, я новенький :facepalm: А кто такой GF (Girl-friend, good fight...)?

 

Ratatosk, а вы делаете эту plnu moc только от одного родителя? От мамы, а отец не подписывает?

и от мамы и от папы

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

То есть две бумажки? можно ли на одну впихнуть, как думаете? типа "Plna moc. Я, мама, и я, папа...." или это будет юридический нонсенс? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Это к Zeb Stump. Но мы на одной всё пишем. Ведь юридически эта бумажка не имеет силы. Мы же и не заверяем подписи

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Не, я пас. Я так понял, что челу как раз и важно не как нужно, а как можно.

 

А кто такой GF

Прихожанин форума.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А кто такой GF

Был такой Грим Фанданго, до того носивший ник "Стреляный". Персонаж из прошлого, уже много лет живущий за пределами Чехии.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

думаю для этого и возникал форум, что бы все могли высказаться. А вот принять решение - это каждый должен сам

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Не, я пас. Я так понял, что челу как раз и важно не как нужно, а как можно.

Мне важно не "как нужно" или "как можно", а "как работает" :rolleyes:

попробую на одной бумажке сделать.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Работает и "как нужно" и "как можно". Только второе до первого скандала на границе. Последний был несколько лет назад. Дак доходило до бреда: для ребенка, который вылетает вместе с мамой и папой, необходимо было приложить кроме общего списка документов - нотариально заверенное Согласие... на вывоз ребенка от папы маме и нотариально заверенное Согласие на вывоз ребенка от мамы папе.

Всегда есть шанс стать первым... :)

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Вот самый простой вариант. Заверять лучше у нотариуса, чем на почте. Почты в России не занимаются легализацией подписей и копий, поэтому печать почты может вызвать недоверие. Да, и не забывайте, что удостоверительную печаь нотариуса/почты надо перевести на русский язык, иначе могут придраться, что не понимают, что подпись официально заверена.

 

Já, ----------,

Datum narození: -----------,

Bytem: --------------------,

tímto dávám souhlas

s vycestováním mého nezletilého syna / mé nezletilé dcery - -------- ,

Datum narození: -----------,

Bytem: --------------------,

Cestovní pas č. ------------------

do ------------------------ a s jeho návratem zpět do -----------

za účelem návštěvy příbuzných (nebo uvést jiný důvod)

v doprovodu své matky /otce/ / babičky / tety, příbuzné/ atd. ----------------,

Datum narození: -----------,

Bytem: --------------------,

Cestovní pas č. ------------------

 

Tento souhlas platí od --------- do ----------.

 

V Praze dne ---------

 

Podpis zákonného zástupce: (podpis)

 

/Ověřovací doložka notáře, která se přeloží do ruského jazyka/

 

Перевод с чешского языка

 

Я, -------------------,

Дата рождения: ---------------

Проживающий по адресу: ………,

настоящим даю согласие

на выезд моего несовершеннолетнего сына/дочери --------------,

Дата рождения: ---------------

Проживающего по адресу: ---------,

Номер загранпаспорта -----------,

 

в ---------------- и обратно в -------------,

с целью посещения родственников (иная причина),

в сопровождении матери / отца / бабушки / тети ---------------,

Дата рождения: ---------------

Проживающей по адресу: ---------,

Номер загранпаспорта -------.

 

Срок действия данного согласия - с -------- до ---------- года.

 

г. Прага, ----------- года

 

Подпись законного представителя: (подпись)

 

/перевод удостоверительной надписи нотариуса/

 

Да, и назвать лучше лучше "Согласие на выезд", а не "Доверенность".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

За рыбу спасибо. Но к нотариусу не пойду... не думаю, что российский погранец сможет различить печать ли это нотара или судебного тлумочника или печать чехпоинта :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku