zloj 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Обыкновенный концертный баян. В смысле, что у него кнопок на два ряда больше. Проведи ликбез по боянам, а? Я вот совершенно не в курсе, а похоже там есть много интересного. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Мне очень Ваенга нравится и есть у нее драйв,некрасивая и двигаться не умеет. но посмотрите на Пугачеву в 1976 году - и руки и ноги разлетаются,живот, фигура не гламурная.но ведь весь СССР ее слушал. Насчёт Ваенги (ё-маё, ну что за имя/псевдоним такое! Постоянно читаю "вагина" и ничего с собой поделать не могу!) "некрасивая" я готов поспорить. Насчёт "красивости" Пугачихи - спорить не буду: была уродина и её осталась. ИМХО. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 del Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Ух ты ж! Какого дяденьку к нам замело! (с) Будем знать, к кому за консультацией обращаться! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 В общем-то, я не кичусь этим, просто неприятно, когда человек судит о другом человеке, даже не зная его, руководствуясь лишь какими-то личными субъективными ощущениями. p.s. Обращайтесь, мне не жалко Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Тогда скажи мне, мил человек, как ответить моему американскому зятю на вопрос: чем отличается русское "Ладно" от "Ой, да ладно!" ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 У нас были лекции и по фонетике, в т.ч. по различиям между британским (королевским) и американским диалектами (рассматривали также локальные диалекты в Британии и Америке, которые даже внутри страны очень сильно отличаются). Английский я учил с 5 лет, закончил лингво-гуманитарную гимназию с углубленным изучением англ.яз., продолжил изучение языка в частном порядке после школы. На данный момент мои знания на уровне Upper Intermediate. Считаю, что я достаточно хорошо знаю язык, чтобы высказывать свое мнение и апеллировать к фактам. Ой ё-маё... а ничего, что я с тобой рядом сидел в одном баре? А то я как-то застеснялся сразу весь... ЗЫ Кстати, завтра наберу тебе - разговор есть. НЕ про английский язык Тогда скажи мне, мил человек, как ответить моему американскому зятю на вопрос: чем отличается русское "Ладно" от "Ой, да ладно!" ? Кстати, а заодно моя бывшая, американка, сейчас онлайн - я ей всё хотел объяснить слово-паразит с птицами и ЙУХом, но ничего толком не вышло ни разу... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Тогда скажи мне, мил человек, как ответить моему американскому зятю на вопрос: чем отличается "Ладно" от "Ой, да ладно!" ? Ну, видимо, как "agreed!" или "OK" и "no way!" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Натали 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Тогда скажи мне, мил человек, как ответить моему американскому зятю на вопрос: чем отличается русское "Ладно" от "Ой, да ладно!" ? Не совсем точно, но один из вариантов,"Ладно"- "ОК " или "Fine", "Ой, да ладно!"-" Oh, please!". No way-это скорее, да ладно/не может быть. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Ой ё-маё... а ничего, что я с тобой рядом сидел в одном баре? А то я как-то застеснялся сразу весь... Моя фраза одному конкретному человеку была направлена Я уверен, на форуме есть люди, которые знают и умеют как в этой, так и в других сферах, больше, чем я. Как говорится, нет предела совершенству. Просто неприятно, что отказывают в праве высказывать свое мнение. А завтра звони, ага, только после 12, раньше я буду занят. No way-это скорее, да ладно\не может быть. Ну, а я так и воспринимаю фразу "да, ладно!" (всмысле, ой, да ладно, врать-то!) А какой у неё еще смысл есть? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Да? А у меня второй вариант получился длиннее :"Не говори всякую чепуху!" Он теперь так дочери навострился отвечать по-русски. И она сразу растерянно так на русский переходит "Ой, ну правда!" Теперь меня ругает: "Ну ты, мать, научила..."... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buster 1827 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Кстати, а заодно моя бывшая, американка, сейчас онлайн - я ей всё хотел объяснить слово-паразит с птицами и ЙУХом, но ничего толком не вышло ни разу... Фольклор непереводим Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 "Ой, да ладно!"-" Oh, please!". Я бы сказал "Oh, c'mon!" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karl 567 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Английский я учил с 5 лет, закончил лингво-гуманитарную гимназию с углубленным изучением англ.яз., продолжил изучение языка в частном порядке после школы. На данный момент мои знания на уровне Upper Intermediate. Считаю, что я достаточно хорошо знаю язык, чтобы высказывать свое мнение и апеллировать к фактам. слабоват, ты мущщина, слабоват. Upper-intermediate. C 5-ти лет и на такой уровень, гы.. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Натали 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 11, 2011 Я бы сказал "Oh, c'mon!" НУ или так, в моей версии Oh, please, выглядело скорее как Oh, pleeeese, с соответствующим выражение лица . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky