Bet

Автословарь.

Recommended Posts

QUOTE (GDV @ Aug 21 2003, 11:25)
радици пака

Ржадици. Подзатыльник.
:)
Не принимается. Это особенности фонетики и транскрипции. Причем, я убежден, что правильнее для русского языка бы было писать вместо дурацкого "рж" просто "р", делая сноску о специфическом чешском звуке. Примирились же с англ. "the"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Sergei @ Aug 21 2003, 14:24) *ехидно* Двойку ставить будете, ваше сиятельство ? :D:D:D
А ты как думаешь?

 

Что заработали, то и поставим, милостивый государь. B)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ajdar @ Aug 21 2003, 22:30) Не принимается.
Принимается - не принимается, а подзатыльник на месте. Ибо какие ты сноски не делай (ты не сделал никаких), в данном конкретном случае звучит ну никак не "р", что часто бывает, а именно "рж". Если ты скажешь чеху "радици пака", он на тебя недоумённо посмотрит. А вот 333 можно сказать и как "тшиста тшицат тши", и тебя все поймут. Так что увы.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (GDV @ Aug 22 2003, 07:58)
QUOTE (ajdar @ Aug 21 2003, 22:30)
Не принимается.
Принимается - не принимается,
Не принимается. Ř - это трансформированный "р", а не слитое "рж".

 

Чехи и словаки понимают друг друга, а у словаков - как раз никакого Ř. Посему, если скажешь 333 как по-нашенски (= по-словацки), тебя тоже поймёт любой чех. Radiaca páka - тоже понимаема.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Нет, господа теоретики. В плане языкознания я спорить не буду, это не интересно, а вот я только что сказал колэгум "радици пака", и они хором переспросили: "Ась?". Я говорю: "Ну ржадици, ржадици!", на что был ответ: "А-а... Так какого ж ты так говоришь... Такое ощущение, что это пака советовательная...". Так что подзатыльник остаётся на месте. А про 333 - не надо приводить мой аргумент как свой.
B)

 

ЗЫ. Аргументы к тупости коллег принимаются, но всё же в ограниченном количестве.
:P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Никто твои аргументы не крадёт. Ты говорил про "тшиста", а я про то, что можно вообще не шипеть.

 

А попробуй всё же сказать коллегам Radiaca páka.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А это уже из другой оперы. Никто про словацкий не говорил, так что и спрашивать не буду. Речь о том, что написано было "в русской транскрипции" неверно. И се ту, не будем передёргивать. Ты просто завидуешь, что сам вовремя не раздал подзатыльники.
B)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

GDV, неубедительно, хотя и экспрессивно:-)

 

Чешский специфический звук, напоминающий русским два звука за собой "РЖ" есть, по справедливому замечанию Вандлера, трансформированный "Р". Ну вот такие особенности чешской фонетики, что общепонятный звук "Р" в определенных случаях трансформируется.
Однако - и в этом я убежден - для русской транскрипции было бы правильнее писать "Р", а не вводить в заблуждение нечешскоязычных людей своим "РЖ". Писать "Р", но при этом придавать развернутый комментарий про особенности произношения чешского "Р".
Тогда не существовали бы такие монстры, как "Иржи" или "поржадек", которые в исполнении русских звучат просто варварски.

 

В конце концов, существует литературное слово в русском языке "урядник" и всем понятно, что речь идет об uředníke. (Вандлер, пардон, если чарки гульнули:-) ) Соотв. русский "ряд" есть не что иное, как чешский "řad" и почему бы его надо было транскрибировать как жуткое "ржад"???

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мой мнений таков:
Для не говорящих по-чешски рш лучше произносить, как "ш", а рж именно "рж" (или иногда "ж").

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Речь шла не о произношении, но о транскрипции.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Streljanyj @ Aug 22 2003, 08:42) А ты как думаешь?

 

Что заработали, то и поставим, милостивый государь. B)
Хорошо, что не в угол на горох.... :D:D:D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Sergei @ Aug 22 2003, 13:00)
QUOTE (Streljanyj @ Aug 22 2003, 08:42)
А ты как думаешь?

 

Что заработали, то и поставим, милостивый государь.  B)
Хорошо, что не в угол на горох.... :D:D:D
На соль, знаю, ставили раньше, а вот на горох... :huh:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Bet @ Aug 22 2003, 13:05)
На соль, знаю, ставили раньше, а вот на горох... :huh:
"на соль" - блин, форменный садизм... :huh::D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku