borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 borůvka - "Честность, достойная похвалы" - запятая не нужна. Почему не нужна ? Честность, которая достойна похвалы. А как же тогда опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, бог изобретатель. ? Объясните, пожалуйста, раз уж взялись за ликвидацию безграмотности. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Skvo - забанена 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 Однако ты зря прогуливала уроки русского языка. Правда, если бы ты исправно их посещала, то все равно не факт, что писала бы правильно. И хотя я почти филолог, потому что мой папа был филолог, и мой мама тоже был филолог.......... И так далее. Ясно? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 И так далее. Ясно? Неа. Ну разве что, после "правда" запятая оправдана стоящим после неё "если бу-бу-бу". То есть, там могло бы стоять: "Однако/хотя, если..., то..." Нет? Почему? Честное слово, не вижу разницы смысловой. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 Почему не нужна ? Объясните, пожалуйста, раз уж взялись за ликвидацию безграмотности. Кстати, да. Причастный оборот же. Честность, достойная похвалы. НО Достойная похвалы честность. Или я и эти уроки прогуливала? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mas 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 И всё-таки, объясните мне разницу между "однако", "правда" и "хотя": кого когда где выделять? Ну у кучи ж народа филологическое образование. Сформулируйте подоходчивее. "Однако" - союз, который не отделяется запятой, когда употребляется в значении "но", в иных случаях выступает как вводное слово: 1) "Однако я слишком устал"; 2) "Я, однако, не согласен с этим". "Правда" - вводное слово и выделяется запятой: "Правда, я хочу тебе помочь", - если, конечно, это не существительное. "Хотя" - союз, который, по правилам, не выделяется запятой - только в случае, если за ним следует выделяемое слово, оборот или предложение: 1) " Хотя я и не профессионал, но кое-что посоветовать могу"; 2) "Я люблю Вас, хотя, если посмотреть со стороны, это и не очевидно". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 Очень понятно, спасибо. Мои устои потрясены. Получается: Однако я с вами не согласен. и Я, однако, с вами не согласен. Сложный он какой-то этот русский язык. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mas 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 Почему не нужна ? Честность, которая достойна похвалы. А как же тогда опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, бог изобретатель. ? Объясните, пожалуйста, раз уж взялись за ликвидацию безграмотности. Вы привели примеры распространенного уточняющего существительного, выступающего в предложении в роли определения при существительном-определеямом. Честно говоря, моя поправка к Вашему предложению - уж очень придирчива. По строгому правилу, когда есть столь короткое прилагательное-уточнение при определяемом слове, оно трактуется как единый оборот. Так же и с деепричастиями. Примеры: "Смелость достойная уважения" (то есть "достойная уважения смелость"; "Я сел на стул не глядя", "Я прочитал статью не спеша". Очень понятно, спасибо. Мои устои потрясены. Получается: Однако я с вами не согласен. и Я, однако, с вами не согласен. Сложный он какой-то этот русский язык. Совершенно верно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 По строгому правилу, когда есть столь короткое прилагательное-уточнение при определяемом слове, оно трактуется как единый оборот. О! Понятно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 на вскидку Наречие )) На речие :^) Получается: Однако я с вами не согласен. Сложный он какой-то этот русский язык. Ага :^) А "Однако, я с вами не согласен" (с запятой) — это уже чукотский язык :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mas 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 Маша, и всё-таки пост, из-за котрого возник сыр-бор: по моему, ты не права В данной цитате никакого противоречия с приведенной мною нормой не вижу. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 "Смелость достойная уважения" (то есть "достойная уважения смелость Достойная уважения смелость. Это и так понятно. Но все таки "Смелость, достойная уважения", выглядит лучше. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Einshtein 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 Выучить русский язык - голубая мечта с 5-го класс примерно Что там граматика, слова-то уже забывать стал :angry: Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Einshtein 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 делит Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
mas 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 Авторски это абсолютно приемлемо, поэтому и отметила, что придираюсь. Но об авторской пунктуации будет отдельное соображение несколько позже. Не обижайтесь. Тему разместила в "ругалке", поскольку другие варианты показались более неприятными. А так - брюзжу и брюзжу, в голову не брать все вольны. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 6, 2009 Авторски это абсолютно приемлемо, поэтому и отметила, что придираюсь. Но об авторской пунктуации будет отдельное соображение несколько позже. Не обижайтесь. Да за что же обижаться ? Наоборот, есть с кем посоветоваться относительно сложностей языка. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky