Recommended Posts

Примерно так. Я вот ни разу не немец а при прочтении даже не корябнуло, всё понятно из контекста. Да и у спрашивающего вопросов не возникло.

А по теме. ИМХО можно проще сделать. Отогнать машину в Германию на чешских номерах, на них же пройти СТК, ну и вообще обьехать всё до момента когда надо сдавать "велкий техничак" (насколько я понимаю, это уже в месте получения новых номеров). Потом в Чехии снять с учёта придя со снятыми номерами (машина для этого не нужна). Если человек переезжает, то туда - сюда мотается постоянно.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
немецкие купи. на 5 дней. и ехай :-) если тебя не поймают до границы, разумеется.

 

Теперь вообще ничего не понятно. Т.е. своим ходом с чешскими транзитами до Германии нельзя?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
8 миллионов русаков в Германии. Я не встречал ни одного, кто бы не употреблял этот казадойч.

так и варитесь там сами себе, германские русаки.

Хоть языком жестов изъясняйтесь.

Мы не возражаем. Нам даже пох :)

 

Вот поучи матчасть:

Предупреждение. На нашем форум язык общения - русский. Транслит и английский не приветствуются.

 

Come on, man! I think you are smart enough to be able to understand English&Czech mix!

BTW: I have never seen any type of "prohibition" for the English language in your forum rules. Am I wrong?

 

PS: 4 sure. I'm using English only to be hated! ;)

 

Еще один пост в подобном стиле - и минимум три дня отдыха от форума я тебе гарантирую.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Теперь вообще ничего не понятно. Т.е. своим ходом с чешскими транзитами до Германии нельзя?

а разве немецкие действительны у чехов? Тоже нет.

 

так и варитесь там сами себе, германские русаки.

ты перегибаешь. я не всегда так пишу.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Машина уже в Германии. Возможен ли такой вариант:

- пройти здесь ТЮФ

- застраховать машину

- перед тем как идти в цуласунг, съездить без машины в Чехию и снять с учета

- поставить на учет в Германии

 

Или же первые 2 пункта невозможны для машин не из Германии?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

один минус, на ТЮВе у тебя заберут чешские документы, а конкретно "велки техничак". наверное заранее можно сделать его копию, я точно не знаю. Немцам дать оригинал, а чехам вернуть копию. Зависит от цены копии.

 

- перед тем как идти в цуласунг,

вот видишь, Джин, даже на него немецкий воздух действует :-))

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Я не встречал ни одного, кто бы не употреблял этот казадойч.

Это совершенно из другой оперы.

Чехизмы, англицизмы и проч - норма, мозг автоматически подбирает оптимальное слово (короткое, емкое, легкое и т.д.) из имеющегося вокабулярия.

Поэтому проще сказать "гуд", чем "хорошо".

Но "ауфентхальтститэль" (написанный, повторяю, кириллицей) - это чистой воды изврат.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

это две разницы, произносить и писать.

 

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Машина уже в Германии. Возможен ли такой вариант:

Сними с неё номера и отвези в Чехию, сними с учёта (машина для этого не нужна).

Трудно взять на время машину у знакомого?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Сними с неё номера и отвези в Чехию, сними с учёта (машина для этого не нужна).

Трудно взять на время машину у знакомого?

 

Не трудно, т.к. машины 2 :) Вопрос в том, где мне взять временные номера, чтобы пройти ТЮФ и получить постоянные номера. Неужели нету транзитных номеров для ЕУ???

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В Чехии на СТК не забирают "велки техничак", а в Германии есть временные номера, зачем тебе вся ЕС?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
перестань, человек в Германию переселился.. Ему без этих спецтерминов никуда.. Там никогда не слышали слово "велки техничак". Или ты полагаешь, что я не смог бы эти термины на чешском/русском написать?

дык я без упрека, просто проникся вплетением транслитерированием иноязычных терминов в русскую речь

 

Оно логично и правильно, но лично мне бы больше помогло написание на немецком. Однако я допускаю, что для кого-то проще воспринимать причудливый набор кириллических символов. :)

да тут же всю жизнь писали - трвалый побыт, прекленовачка, цизинецка полиция, жадости и т.д. и т.п. просто немецкий нам не привычен, потому и бросается в глаза

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
В процессе дама отказалась использовать крем для рук, а предложила оливковое масло.

 

Попытался представить "процесс". Сломал мозг.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

видать, русаки в Германии экономные, кто юзает крем для рук, кто оливковое масло.

но на лубриканты не тратятся :)

525822073_o.jpg

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku