buster

Форумчане
  • Počet příspěvků

    17453
  • Registrace

  • Poslední návštěva

  • Days Won

    95

Vše od uživatele buster

  1. Не, вообще об идиомах. Нецензурщина - тут много ума не надо. Гоблин - это не только нецензурщина Он, кстати, для ТВ тоже много чего переводил, куда, сами понимаете, мат просто не полагается. Впрочем, во избежание недоразумений: это мое личное мнение, которое сформировалось из того, что я сравнивал несколько кусков профессиональной озвучки и гоблинского перевода. Его перевод был точнее. Некоторые профессиональные переводчики его не очень высоко оценивают (я читал отзывы), но у меня в таком случае возникает вопрос, если так много действительно хороших переводчиков, то почему фильмы с дубляжом часто содержат фактические ошибки и неточности в переводе... Кстати, продолжая тему "трудности перевода"... Как можно точно перевести "да ты чё?!"
  2. Натали, интересная ссылочка. А мне еще нравится, как Гоблин переводит непереводимое. Иногда прям не в бровь, а в глаз. p.s. Особый интерес к родному языку у меня возник после прочтения в детстве книги "Слово о словах", упомянутой в статье. Прям некоторые абзацы до сих пор перед глазами всплывают
  3. Yes no, probably Подружка, эх, а мне с Вами было так хорошо... Но все равно спасибо за те незабываемые минуты, что Вы со мной играли. Я пронесу это через года в своем сознании.
  4. Спасибо за заботу, хозяюшка Я вот тут переминаюсь в робости с ноги на ногу, не знаю как спросить. Вы позволите один личный вопрос?
  5. Эм, а меня позабавила (хотя это уже и баян немного) игра слов: Asterix & Wikilix Но если не формат для паноптикума - учту.
  6. Плохая, негодная игрушка... Бракованная, наверное, да? Брют - это хорошо, к Старому Новому Году подойдет как раз
  7. Подружка, но Вы же могли мне соврать, ну чтоб хотя бы на какое-то время покрыть события розовой пеленой неведения и волшебства! Зачем Вы так с моими чувствами? Ах, да, я же игрушка...
  8. Riita, я боюсь, что с годами изменится не только мое мироощущение, но и ощущение моей новоиспеченной хозяйки. И так мне её будет никогда не догнать... Riita, и ты, Брут?!
  9. Жаль, а я так хотел быть первым... А сколько их у Вас было?
  10. Вы не задумывались над тем, что "игрушка" может играть "хозяином"? Причем так, что он свято верит, что все ровным счетом наоборот...
  11. Пусть мне кажется, что Вы пышете злостью и агрессией. Если вам так легче, ладно... Считайте, что мне показалось. p.s. Я не лингвист.
  12. Подружка, если бы человек совершил ошибку в тексте, я бы промолчал. Если бы человек со мной говорил по-английски с ошибками, я бы промолчал. Но если человек высказывает предположение об ошибке, и при этом оно (с моей точки зрения) неверно, то высказаться на эту тему, ИМХО, совсем не неэтично. Что касаемо этикета на этом форуме. Вы сами-то лично всегда тут этичны? Не Вы ли первой перешли на личности (тема ФЛУД КЛАБ, если что)? Не вы ли накалили обстановку, указав несколько раз мне на мое место? Не Вы ли меня несколько раз тыкали возрастом (что само по себе неэтично)? Если я что-то скажу, Вами почему-то это уже не в первый раз воспринимается в штыки. Так что к чему искать в моем глазу соринку?
  13. Только после дам Ладно, раз в силу разницы в возрасте нам трудно друг друга понять (с Вашей точки зрения). У меня просто просьба к Вам, если Вы считаете, что я приближаюсь к яме, то отойдите от края, может я перепрыгну или перелечу. p.s. И почему ряд людей на этом форуме так злопыхающе цепляется к другим, а? (риторически) Даже если я сказал по Вашему мнению какую-то глупость - это повод обсуждать меня? Вам легче так живется?
  14. Я лишь заметил тот факт, что это не норма (было написано "я был лучшего мнения о Мутко", и это было написано прежде всего в отношении слова "heart", по крайней мере, я так понял). Если я понял неправильно, то прошу прощения у всех, кого это прямо или косвенно задело Про как надо слышать, я тоже не говорил. Я лишь продолжил рассуждения на тему того, что мы иногда неверно интерпретируем то, что слышим. Это даже в своем языке есть, правда, несколько в ином ключе (вспомните песню "скрипка-лиса/скрип колеса" )
  15. Где я такие дискуссии устраивал?!! Может кто-то так и говорит, но речь шла о подколе Мутко, мол, правильно говорить хёрт, а не харт. Правильно "харт" или "хаат" (русскими буквами если). Да, может кто-то и говорит "хёрт", но это НЕ норма. Разве Вы с этим несогласны? Разве нужно быть большим специалистом, чтобы рассуждать о НОРМЕ? p.s. Если бы речь зашла о ненормативных (не в смысле мата. а всмысле отдаления от нормы) диалектах, и о них говорили бы профессионалы, я бы внимательно и с удовольствием почитал, и, быть может, что-то спросил.
  16. По поводу выражения лица... Как-то ролик в Сети пробегал. На острове пара женилась. И им там типа обряд проводили. С такими лицами прям невозмутимыми. А потом оказалось, что их проклятиями осыпали. Так что интонация и выражение лица могут подвести.
  17. Ну, если есть цель именно объяснить смысл, то лучше действительно объяснить длинно, а уж он сам эквиваленты в своем языке подбирает Так-то язык каждого индивидуален, как бы каждый из нас обладает неким микродиалектом. Соответственно, и в смысл выражений иногда мы можем закладывать свой собственный оттенок, который носители твоего же языка поймут по интонации и остальной смысловой части разговора, а неносители останутся в замешательстве. Karl, поздравляю. Вы научились гуглить. Свою биографию, я, пожалуй, не буду тут излагать (и исходное сообщение потер), скажу лишь, что английский не самоцель, не хлеб в жизни, и не панацея.
  18. Моя фраза одному конкретному человеку была направлена Я уверен, на форуме есть люди, которые знают и умеют как в этой, так и в других сферах, больше, чем я. Как говорится, нет предела совершенству. Просто неприятно, что отказывают в праве высказывать свое мнение. А завтра звони, ага, только после 12, раньше я буду занят. Ну, а я так и воспринимаю фразу "да, ладно!" (всмысле, ой, да ладно, врать-то!) А какой у неё еще смысл есть?