ALKA

Форумчане
  • Počet příspěvků

    1520
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Vše od uživatele ALKA

  1. Нет - я по своей наивности думала, что не объективно пишут только чехи! А оказалось, что из "другой стороны" - странные рассуждения.
  2. А я имела ввиду, что за чешских журналистов, которые пишут не объективно, мне стыдно. А удивила меня статья не чеха, который пишет не объективно о чехах. И во времена построения коммунизма-социализма у нас были иностранцы. Тем более, что тогда мы были Чехословакией = страна сложена из разных наций, не только чехов и словаков, а ещё немцев, поляков, венгров, украинцев и можно считать не официально мораваков и слезанов. Поэтому у нас нет такой гордости: " Я чех – кто больше!" "Ничего плохого о русских Фиштейн не говорит." – Но о чехах и Чехии странно говорит. "...таких русских с удовольствием примут..." – надо на шею повесить табличку: Я хороший эмигрант, принимайте меня с удовольствием!
  3. Я думаю, что отмечают праздники = не работают. Муж ходил в понедельник сдавать документы на визу и за готовыми сказали прийти только 20-го числа. В прошлом году через неделю делали - скорей всего из за праздиков будут позже. В прошлых годах там не работали на русские и на чешские праздники. В белорусском к. на чешские праздники работали.
  4. - теперь будут ждать, когда сделаешь его весь на 12кг
  5. Мне, как чешке, стыдно за чешских журналистов, которые пишут о России и о русском народе. Специально описывают негативную сторону вещей. Сегодня я случайно прочитала эту статью: Тут И она меня "задела". Я понимаю, что у каждого своя точка зрения, но напр.: "Чехи научились жить в гомогенном, практически моноэтническом государстве, где других народностей практически не было." - у нас всегда жили другие нации, правда, это были меньшинства, но мы привыкли к иностранцам. "Чехов не зря называли немецкими славянами, или славянскими немцами" - первый раз слышу, кто это нас так называл? "Нужно сразу понять, что чехи относятся к русской эмиграции, если её представители готовы стать составной частью их культуры, как к плюсовой эмиграции." - чехам всё равно какой эмигрант, ко всем из "востока" относятся одинаково. Может я опять не так поняла и нужно мне "покопаться" в нейролингвистике?!
  6. поняла - как у нас: Ale snaha tu byla
  7. Не поняла Мой русский не на такой "высоте", чтобы разобраться в нейролингвистике. Для меня слово Стараться = snažit se.
  8. Откуда ты такое взял??? Český národ se vyznačuje tím, že si již od dob Rakouska Uherska z nařízení a norem nic moc nedělá. Od té doby se také často v Česku říká: „Zákony jsou od toho, aby se porušovaly“ nebo „Co není zakázáno, je povoleno.“
  9. А у нас всё как в Коцоуркове! Дело в том, что мы уже привыкли и смирились. Нет сил с этим бороться. Когда читаешь в детстве книгу "О Коцоуркове", то кажется всё смешно и весело. Только позже начинаешь понимать, что всё на самом деле так происходит и в реальном мире. Потом уже не смешно и не весело!
  10. Я когда слишком стараюсь и думаю о каждом слове, чтобы его правильно произнести то получается наоборот – говорю с акцентом, а когда пиво выпью , то уже "болтаю" почти без акцента (по крайней мере, так мне другие говорят).
  11. Я бы на твоём месте наверное попробовала у п. Кужелове узнать, почему они считают, что ты заключила годовой договор? Пускай тебе пришлёт копии договора (приглашки), в котором указано время обучения и конечная сума крон за обучение, с твоей подписью.
  12. Боюсь, что это ты подписала! Тем, что "приглашку" заполнила. http://skola-erudit.cz/download/Smlouva_cz.doc 2. Odmítne-li zákazník bez závažného důvodu (uznaného oběma stranami) převzít výuku, považuje se tato výuka za splněnou a dodavateli vzniká právo na úhradu objednané výuky dle ceníku
  13. = может поэтому - тяжело с тобой общаться! Или просто пока тебе не везёт! Не переживай, всё наладится!
  14. Я посмотрела и в других языковых школах. Приглашка считается договором. У многих школ также нужно оплатить курс и в том случае, когда его непосещаете. Нужен письменный отказ и всё зависит от того, что именно ты подписала?! Что у них на "руках"? в ликвидации??? - откуда вы это взяли?
  15. Мне тоже кажется, что мало отличается. Я строю предложения на русском выходья из чешского. Да в разговорной чештине часто такое употребляем. Мы своему начальнику дали кличку: Jájínek, потому, что он постоянно говорит -Já jsem tam byl, já jsem to zařídil, já to umím, já to udělám, já, já, já...
  16. Да, с нас, пациентов. Меня тоже злит, что ежемесячно я плачу такую высокую страховку и потом ещё у врача и в аптеке нужно платить. Я ни в коем случае не заступаюсь за реформу, но хорошо хоть тем, которые часто болеют, возвращают некоторую суму: Zdravotní pojišťovny začaly v těchto dnech vracet peníze prvním lidem, kteří už za léčení zaplatili přes pět tisíc korun a překročili strop, který má těžce nemocné pacienty chránit. Сайт
  17. Я имела ввиду это: Pokud dojde k překročení limitu, je příslušná pojišťovna povinna vrátit pojištěnci částku, o kterou byl překročen limit, do 60 dnů po skončení čtvrtletí, kdy k tomu došlo. Následující čtvrtletí do konce roku tedy vrací všechny započitatelné poplatky a doplatky, opět do 60 dnů po skončení čtvrtletí. Jen částky pod 50 Kč za kvartál vrací pojišťovna najednou po skončení roku.
  18. Вроде 5000 крон не изменили. Может я что-то пропустила...
  19. А я в переносном смысле поняла - "вождение" народом, а не машинами
  20. Это не чехи - это политики.
  21. "Простые" чехи уже не ждут улучшений - они в ожидании плохих новостей. После революции привыкли, что изменения идут в нехорошую сторону, и смирились с этим. Ругаются только у пива.
  22. Но, могло бы быть ещё хуже!
  23. Если про лекарства, то мне не стыдно. И пока не переживаю. Знаем, что больше 5000 крон в году мы не будем платить. Правда, раньше за лекарства по рецепту мы платили 1 крону, но всем понятно было, что нужно что-то изменить. Пока сума 5000крон/год гарантирована, то ещё не так плохо. Когда не будут совсем ничего доплачивать и придётся за все лекарства самим платить и не будет лимита, то уже придётся что-то делать. Пока ещё не так плохо. Или я не права?
  24. Это наверное другая фирма. Я нашла: Jméno a příjmení: (včetně příp. dodatku) Ing. Jana KŮŽELOVÁ - LADA (zapsáno od 01.04.1999) Ing. Jana KŮŽELOVÁ (zapsáno od 27.06.1997 do 01.04.1999) IČ: 66464668 (zapsáno od 27.06.1997) Místo podnikání: U smaltovny 1382/28, 170 00, Praha 7 - Holešovice (zapsáno od 27.06.1997) Evidující úřad: Úřad městské části Praha 7 Živnost 1. Činnost účetních poradců, vedení účetnictví, vedení daňové evidence [provozovny] od 28.02.2001 do 07.11.2005 Činnost účetních poradců, vedení účetnictví od 25.06.1997 do 28.02.2001 Účetnické práce 2. Činnost podnikatelských, finančních, organizačních a ekonomických poradců [provozovny]