StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 18, 2004 QUOTE (GDV @ Jun 18 2004, 09:18)Разочаровал ты меня слегка.Увы :^(Мы, похоже, одинаковы в своей упёртости :^)Не вижу ошибки -> нет её признания.Свою точку зрения я, как мне казалось, аргументировал достаточно. Чтобы не лазить по предыдущим страницам: есть сочетание oe (кторое можно представлять как лигатуру œ, если есть желание и возможность - а её не было не только на пишущей машинке, но и в стандартных кодировках ISO 8859-1 и ISO-8859-1), и оно обозначает один звук, - а есть две буквы и два звука o и e, для обозначения чего над e и ставится tréma. (Ср. l'oeil vs. Noël). Это подтверждалось ссылками. При этом я имел в виду только правила чтения и не ставил под сомнение, что знающие французский смогут правильно прочесть и ошибочные написания вроде "Citroen", "Noel", которые по правилам должны были бы читаться иначе.Что же до твоей - кроме твоих слов, мне не встречалось ни одного упоминания о возможности прочесть французское oe как "оэ", ни одного примера такого чтения ("Citroen" не проходит - такого французского слова нет). Приведи - возьму свои слова взад. Всем:Извините за занудство, но ведь истина дороже :^) Может, мы её совместно и установим. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 18, 2004 Аааа!!!! Меня удар хватит!!!Наверное у меня какая-то очень невезучая неделя, когда мне приходится выслушивать о французском особенно много поучений. Вы бы выпить пошли, что-ли? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
allyouneed 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 18, 2004 Админу:Как автор треда предлагаю создать тему "Битва за ё, ы ъ" и перенести эту баталию туда, a здесь бодаться исключительно за чештину. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 18, 2004 StYlus.: Отреагирую позднее, ибо уезжаю. Но, может, сегодня сподоблюсь.allyouneed: Так и сделаем. Тоже - позднее, сорри. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 18, 2004 QUOTE (allyouneed @ Jun 18 2004, 14:43) Админу:Как автор треда предлагаю создать тему "Битва за ё, ы ъ" и перенести эту баталию туда, a здесь бодаться исключительно за чештину. предлагаю Subj сократить до: Битва за... Ять! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 19, 2004 QUOTE (StYlus. @ Jun 18 2004, 14:29) Не вижу ошибки -> нет её признания. Если говорить на белое - "чёрное", то нет нужды признавать ошибки в принципе. Свою точку зрения я, как мне казалось, аргументировал достаточно. У меня точно такое же ощущение по поводу моей точки зрения. Чтобы не лазить по предыдущим страницам: есть сочетание oe Это тебе так кажется . Тебе и тому англоязычному сайту. Вернусь в Прагу - поищу столь же "сановитые" англоязычные сайты про русский язык, где будет утверждаться что-нибудь вроде правильности написания "извените". Если ссылаешься на правила, то используй хотя бы оригинальные французские источники, заслуживающие доверия. Иначе твои аргументы ценны только в твоих глазах . А на самом деле такого сочетания НЕТ. Есть сочетание "oeu", оно же "œu", и нельзя рассматривать отдельно "ое", а отдельно "u". Ибо нет, кроме Ситроена, слов, где после "ое" не идет "u". мне не встречалось ни одного упоминания о возможности прочесть французское oe как "оэ", ни одного примера такого чтения. Тебе вполне не могло встретиться такое сочетание, ибо его, возможно, просто не существует. См. выше. Поэтому корректно рассматривать наш несчастный Ситроен можно только по частям, а не в комплексе "ое". Я тебе уже писал об этом, но ты ведь слушаешь только свои доводы. В Ситроене "о" читается отдельно от "е". И оба они произносятся, ибо потом идет носовое "n". Мне тут пришло в голову, что мы оба пытаемся применить правила, по сути своей, к слову-исключению. Затея не из самых продуктивных. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10051 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 19, 2004 QUOTE (StYlus. @ Jun 18 2004, 14:29) Приведи - возьму свои слова взад. Можешь начинать брать взад: coercition. Еще полистать Le petit Larousse? Впрочем, полагаю, что для тебя это не аргумент. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 19, 2004 Ợ ! (буква такая) GDV, спасибо! Настоящим заявляю, что я ошибался, и французское сочетание oe таки может читаться и как "оэ"! ЗЫ. И даже, оказывается, в слове coefficient :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Gulchataj 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2004 Вот какой неожиданный поворот (а заодно и лишний довод в пользу дореформенного русского языка) получил наш давний спор: "Привет, "КП" - Здоровье!"! Хочу поделиться своей методикой дыхательной гимнастики, которая помогла мне восстановить легкие после тяжелой травмы. Она очень проста. Найдите любую книжку на старославянском языке - хоть азбуку с "Ъ". И начинайте читать ее вслух - отчетливо и раскатисто произнося слова. Во время такого чтения вы почувствуете, как подтягивается живот, укрепляется диафрагма, а со временем увеличивается объем легких. Тратьте на упражнение по 20 минут раза три в день. На мой взгляд, одна из причин того, что сейчас так много случаев бронхиальной астмы и проблем с легкими, - изменение, упрощение нашего языка. Русский язык сейчас таков. что мы не произносим четко согласные, "проглатываем" окончания. Слово, современная речь не позволяет тренировать легкие". В. Комаров, Санкт-ПетербургКомментарий специалиста: "Принцип методики интересен. И не могу сказать, что очень нов: известно, что у актеров есть система тренировки голоса и легких, основанные на чтении книг на старославянском и церковнославянском языках. Действительно, ритмика "дореволюционного" русского языка отличается от современной и приводит дыхательную систему в определенный тонус". Физиопульмонолог медицинского восстановительного центра "Амплитуда" В. Михайлов Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2004 Есть метод проще -- пойте! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Gulchataj 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2004 Угу, проще... Нет уж, нам дореволюционный русский подавай! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lucka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2004 QUOTE (KOTRPA @ Jul 19 2004, 08:29) Есть метод проще -- пойте! Еще проще - пейте! И проблемы языка и легких вас больше интересовать не будут. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sergei 13 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2004 QUOTE (Lucka @ Jul 19 2004, 09:40) Еще проще - пейте! И проблемы языка и легких вас больше интересовать не будут. Зато начнут интресовать совсем другие проблемы.... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 19, 2004 Gulchataj, а читать надо как - произнося вслух все твёрдые знаки? :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 14, 2004 А теперь - послыщьте чещтину! :^) (Кто ездит в метро, может, видел): Ze staré dobré Anglie špinhauzník klanečník a perpentykl štandrle žmach a brykule zázvora křtalt a kopna růžolící pan Pickwick ve šponovkách popíjí horký punč večer co večer a z cihlových zdí vězení pro dlužníky táhne tělem nocí lezavý chlad facalíček vohera a kacabajka látro šprosrlátko a oplen fexír korteš a holstra měsíc v úplňku jako obrovské zrno bílého pepře snubní prsten vojáci duše v čarotajném jmelí Petr Motýl Словечки-то какие, а?.. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky