Recommended Posts

Кста, меня всегда поражала странная транскрипция чешского "ř" в виде "рж" - пржитэл, Ржичаны, итд.

Скорее пршитэл, а не пржитэл...

Ой, ну а сами-то еще раз порадуйте нас "выступлением" по видео, продемонстрируйте свою особую школу произношения.

Как там по-вашему: мжрижь, кжрижь, Пажрижь, пшримнежри, бжречтян? :ph34r:

 

 

Все мои русскоязычные знакомые быстро освоили этот звук,

используя более правильное "жр" - пжритэл, Жричаны.

A tohle je taky síla, velebnosti! Jsem fakt zvědavá, co všechno nás ještě čeká, zvlášť po tom vašem video divadýlku, které jste nám nedávno předvedl. ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Ой, ну а сами-то еще раз порадуйте нас "выступлением" по видео, продемонстрируйте свою особую школу произношения.

Как там по-вашему: мжрижь, кжрижь, Пажрижь, пшримнежри, бжречтян? :ph34r:

Да, Вы правы, именно так:

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, если ř — это žr, то č — это št, а c — это st :^)

 

А акула теперь будет řalok :^)

 

ЗЫ. Vladimir62, респект, ссылка на самого себя — это самое непокобелимое доказательство :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
ЗЫ. Vladimir62, респект, ссылка на самого себя — это самое непокобелимое доказательство :^)

StYlus, дык вопрос-то чисто практический... Попробуйте-ка произнести известную фразу про stříkačky, используя комбинацию звуков "РЖ". А теперь, по второму

кругу - через "ЖР". Не теоретизируйте, а реально попробуйте произнести!

Скорее всего, Вы почувствуете, что оба варианта - примерно на равном расстоянии от третьего, корректного:

Однако повторение фразы через "ЖР"ведёт к успеху очень быстро, а вот "РЖ", равно как и "РШ", фиксирует неверное произношение на годы...

Почему так получается, я не знаю. Но многим моим русским друзьям такой подход реально помог. Кому-то он может и не понравиться. Универсальных рецептов не бывает (((

 

P.S. от повторения "žr" никакого слияния звуков не получается, поэтому žralok остается žralokem. A вот "жр-жр-жр-жр" - это совсем другое дело, по-русски произносимый звук "ж"

в сочетании с "р" даёт чешское "ř"...

P.P.S. На самого себя я отнюдь не ссылаюсь, и чешские, и русские звуки умею произносить с рождения, так что сам оценить свои советы "как лучше обучиться" - не могу.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Да, Вы правы, именно так:

Ну нееет, как произносят Ř русскоязычные иностранцы я и без вашей помощи имею возможность послушать.

А где же ваши экзерсисы, мусье? :)

Вы сами так и не попытались произнести то, что предлагаете.

Эх! Жаль, что наш форум не читают чешские логопеды. Я бы попкорном запаслась. :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
сам оценить свои советы "как лучше обучиться" - не могу

В таком случае, лучше их совсем не давать. Оставьте это дело специалистам. :)

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Не теоретизируйте, а реально попробуйте произнести!

Да реально и произношу, сколько здесь живу, столько и произношу, ещё не разучился. Получается («рж, рш») лучше, чем у половины чехов :^)

 

А вот на «жр» мой несколько тренированный на языках язык запнулся. Если «жр» в начале слова или после гласного — ничего, выходит чётко и отдельно ж+р, слово «жрать» мы все с детстства знаем и умеем, поэтому ничего и близко похожего на ř нет и быть не может. А вот если после согласного, то произнести вообще невозможно без специальной тренировки. Начал бы тренироваться, только это нахрен не надо :^) И изучающим чешский тоже нахрен не надо, тренироваться ради двух слов žrat и žralok :^)

 

от повторения "žr" никакого слияния звуков не получается

 

A вот "жр-жр-жр-жр" - это совсем другое дело

То есть совсем разное дело, написать ли это чешскими буквами или русскими, да? :^) Поделитесь травой :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
То есть совсем разное дело, написать ли это чешскими буквами или русскими, да? :^) Поделитесь травой :^)

 

StYlus, позвольте, русский звук "ж" произносится совсем по-другому, чем чешский звук "ž", неужели Вы этого не слышите?

Чем ругаться зазря, попробуйте - ка лучше повторить несколько раз очень быстро друг за дружкой -

жрицы, жрицы, жрицы...

 

Вы - на правильном пути к чешскому "říci".

 

При альтернативном подходе - через рш или рж - ршицы, ржицы, - русский звук "ш" или "ж" выдвигает нижнюю челюсть несколько вперед, и фиксирует её в совершенно неестественном для чеха положении,

и следующий гласный звук звучит как твёрдое "ы", а не "i".

Вы можете прожить в Праге всю жизнь, a "ř" - не освоите... Лучше или хуже, чем у половины чехов получаться не может, každý Čech bez jazykové vady umí vyslovit "ř" správně!

А вот чехи, или даже билингвалы, которые умели бы правильно произносить русские звуки "ш" или "ж" - это большая редкость! Для нас это такая же трудность, как для вас - наше "ř".

 

Фонология, увы, всё еще не в почете, и некоторые глупости кочуют из учебника в учебник...

Поэтому я от половины своих чешских друзей слышу русские щи со сметаной как "Šči", а половина русских друзей произносят "případ" как "пррршшыыыпат"...

 

А вот если после согласного, то произнести вообще невозможно без специальной тренировки

То есть что же это получается, бедный Гриша Грум-Гржимайло без поллитры в варианте Гжримайло непроизносим? :) . Правильно, получается чистое чешское "r"...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Эх! Жаль, что наш форум не читают чешские логопеды...

 

Чешские логопеды не умеют произносить русские звуки "ш" и "ж" правильно, поэтому тут они не помогут...

Русский - это не пациент, а просто человек, kterému zobák jinak narost, его не надо лечить, его надо учить!

 

Кстати, Вы видели когда-нибудь чеха, который справился бы с произношением "ш" и "ж"? Я - видел, но это было очень давно и неправда...

И даже среди билингвалов to není samozřejmost. Русских, грамотно произносящих "ř" - на порядок больше...

 

StYlus вчера придумал замечательный пример -

"жрать"

Попробуйте-ка осуществить двойную редукцию гласного звука "а", и попроизносить себе всласть:

"жрть, жрть, жрть..."

Вот вам и "ř" в чистом виде. А что получается на чешском, догадываетесь? :)

A tam to celé je, jestliže to ani Vy, Táňo, neslyšíte...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

5 копеек по поводу рж - жр

Есть такое слово в чешском языке (правда, мало используемое) - žřec -

Вот тут и надо учиться произносить рж - жр! :) - И получается, по-vladimir62ски "жжрец" - не так ли? - Или же более классическим вариантом "жржец" :D

(это был trond)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Чешские логопеды не умеют произносить русские звуки "ш" и "ж" правильно, поэтому тут они не помогут...

Опять все поперекручивал. Логопеды были к совсем другому.

 

Кстати, Вы видели когда-нибудь чеха, который справился бы с произношением "ш" и "ж"?

Да. Много моих коллег и еще куча людей, изучающих русский язык.

И даже среди билингвалов to není samozřejmost. Русских, грамотно произносящих "ř" - на порядок больше...

Пардон, но это только ваши фантазии.

 

"жрть, жрть, жрть..." Вот вам и "ř" в чистом виде. А что получается на чешском, догадываетесь? :)

A tam to celé je, jestliže to ani Vy, Táňo, neslyšíte...

Máte recht, já neslyším vůbec nic. Žádný Ř v tom vašem "жрть", stejně tak jako ve slově жрать českou řiť.

 

А вообще, Владимир, продолжайте! Давно в чешской ветке не было так живо и весело.

Предлагаю присвоить вам звание "Почетный Яра Циммерман форума". :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Есть такое слово в чешском языке (правда, мало используемое) - žřec -

... žřec????? Нету такого... есть žrec. И чешский звук "ž" нам вообще не поможет, от него до "ж", как от Земли до Луны...

 

Чешский звук “ř“ может через комбинацию русских звуков “жр“по-есенински просто и естественно рождаться из музыки языка, без внутреннего напряжения и специальных ухищрений:

 

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Потому что я с севера, что ли,

Я готов рассказать тебе поле,

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ.

...

Я готов рассказать тебе поле,

Эти волосы взял я у жры,

Если хочешь, на палец вяжи —

Я нисколько не чувствую боли.

Я готов рассказать тебе поле…

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Кстати, Вы видели когда-нибудь чеха, который справился бы с произношением "ш" и "ж"?

 

Да. Много моих коллег и еще куча людей, изучающих русский язык.

No tak to asi mám jen smůlu. Anebo je problém v tom, že budete mít pravdu Vy:

 

Máte recht, já neslyším vůbec nic.

:)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
... žřec????? Нету такого... есть žrec.

Есть! Žřec má zálibu ve žření. :P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Кстати, Вы видели когда-нибудь чеха, который справился бы с произношением "ш" и "ж"?

 

 

No tak to asi mám jen smůlu. Anebo je problém v tom, že budete mít pravdu Vy:

 

 

:)

Владимир, держите фасон. Не надо так по-детски реагировать.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku