GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 14, 2019 6 минут назад, Zeb Stump сказал: слово "хрематистика" чё обозначает? Никогда бы не подумал. Классное слово, мерси :). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 14, 2019 Только что, GDV сказал: Никогда бы не подумал. Классное слово, мерси :). Херофобию тебе в бонус...;-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 14, 2019 Не, этот бонус я знаю, оставь себе :))) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 14, 2019 Только что, GDV сказал: оставь себе :))) Терпеть не могу заумные слова... понеже это просто какая-то квинтэссенция декларативного горлобесия... ;-) 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 14, 2019 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Серп жатвы сеч сек вежи с плеч, а ран рогач лил красный плач. И стали рдяны от стали льдяной доспехи в пьяной потехе бранной. Попробуйте переложить на современный русский ;-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Ран меня смущает... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Только что, GDV сказал: Ран меня смущает... Ран рогач — секира. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Эва как Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Рот слуха — уши. Поле тюленье — море. Нива жал — битва. Железны враны — мечи. Красный плач — кровь. Волчья выть — трупы павших. Колья раны — мечи. Студеный жар — золото. Огни запястий — золотые обручья. Стержень обручий — рука. Кованое око — щит. Волненье меду — поэзия. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Ну это всё ж весьма косвенно относится к языку как таковому, это худойжественные фигуры речи :). Да еще и древние. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Zeb Stump 7648 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Только что, GDV сказал: Ну это всё ж весьма косвенно относится к языку как таковому, это худойжественные фигуры речи :). Да еще и древние. Перевод современный Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 10037 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Так речь-то не о переводе. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 Цитата Волчья выть — трупы павших. Не обязательно трупы павших. Волчья выть - вообще любая волчья еда. Орлиная брашна тоже типа того, - орлиная пища. Кстати, чешское слово brašna тоже связано с пищей. В старину это была полотняная или кожаная котомка путника, в которую брали еду в дорогу. 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 21, 2019 4 минуты назад, GDV сказал: Так речь-то не о переводе. Это перевод с норвежского. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky