GDV

Диктант

Recommended Posts

Я согласна. ВЕдь в русском буква Я состоит как раз из двух звуков Й и А. Просто чехи не могут их произносить слитно как мы.

 

Не совсем так. Кому интересно, в спойлер:

 

Скрытый текст:
Фонемы j и а там только в начале слова, перед гласными или разделительным знаком. Перед согласной фонемой Я означает смягчение этой самой фонемы, но поскольку в чешском языке нет противопоставления мягкого и твердого l, а есть лишь нечто среднее между ними, то единственный вариант передать русское смягчение - это вставить фонему j между l и а.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Да, могут они все произносить, просто некоторые ленятся языком шевелить, а некоторым просто очень непривычно, но после непродолжительной тренировки показывают неплохие результаты :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Да, могут они все произносить

 

Разумеется, могут. Они же анатомически не отличаются ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Осознай категорию существительных одушевленных мужского рода - и большая половина проблем уже решена.

 

Вот не знаю теперь, куда с этой фразой. То ли в подпись, то ли на базе её хокку сконструировать, то ли в стандартный ответ на любой вопрос её пихать. :)

 

Q. Какую машину выбрать?

A. Осознай категорию...

 

:trava:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
уже с детских лет сплошное пиво, господы с "обслугуйицими женами" и "еднорожце" с козлятами :shetina: .

С ума сойти. Мне и близко не пришло в голову как-то напрягаться по этому поводу. Совершенно нормальная тема, вроде бы. А оно, оказывается, эва как! :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
...ВЕдь в русском буква Я состоит как раз из двух звуков Й и А. Просто чехи не могут их произносить слитно как мы...

А я никогда не подумала, что у нас проблема с Я. Я как JA мне слышится одинаково! А оказывается, что нет! :wacko: Никто меня не поправлял, но скорей всего и я плохо произношу "Я". :(

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мне кажется, что это не совсем проблема в произношении буквы Я, а скорее в произношении сочетания твёрдой согласной с -я, -ю, -ё. Отличается произношение русских и чехов у слов, таких например, как : любовь, Коля а т.д. Чехи обычно произносят как л-jubov, Кол-ja.

Но это всего лишь произношение, смысл от этого не меняетя :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Мне кажется, что это не совсем проблема в произношении буквы Я, а скорее в произношении сочетания твёрдой согласной с -я, -ю, -ё.

 

Я выше под катом всё описал, как есть. В русском есть различение мягкого и твердого Л, а у чехов нету. Вот и вся "проблема".

 

Вот вам два примера: солю и солью - мы что их одинаково что ли произносим? Нет. Слова произносятся по разному: {сол'jу} и {сол'у}.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Пример отличный, конечно, но чтобы проиллюстрировать разницу в произношении твердого и мягкого "л" лучше было написать пару "лук - люк", русский прочитает ее как [luk - l'uk], а чех как [luk -ljuk]. Причем чешский "л" - альвеолярный звук, поэтому не имеет твердо-мягкой пары.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Причем чешский "л" - альвеолярный звук, поэтому не имеет твердо-мягкой пары.

И получится второе слово что-то типа "льюк" или "лъйук"...

----------

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Пример отличный, конечно,

 

Я свой пример вот к этому написал:

 

Я как JA мне слышится одинаково!

 

 

но чтобы проиллюстрировать разницу в произношении твердого и мягкого "л" лучше было написать пару "лук - люк"

 

Да, для этого случая хороший пример, согласен.

 

И получится второе слово что-то типа "льюк" или "лъйук"...

 

Не, первое будет звучать ближе к тому, как если бы слово лук произносил англичанин. Не совсем точно, но близко.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Но все таки, различаются ли в чешском языке ЗВУКИ и pismena? - Потому как звук Х состоит в чешском языке как бы из двух "букв" - С и Н, и потому, как по мне, не может быть использован в АБэЦэДе как самостоятельная "Буква".

Насколько я помню, нас в школе учили, что буквы олько описывают звуки, и они - самостоятельные графические изображения. Пожтому до сих пор не могу понять, как читать абревиатуру VÚCH - допустим, что это Výzkumní Ústav Cihelního Hospodařství :) - Как по мне - кто не знает, прочтет как ВУХ :D

И как напишется абревиатура от Výzkumní Ústav Chmelu? - Опять таки как VÚCH или все таки VÚC?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
альвеолярный звук

Просуньте язык между зубами и продувайте воздух. Следите за тем, чтобы язык был распластан и не напряжён, кончик языка находится между зубами, а губы не касались краёв языка.

Просуньте язык между зубами, а затем быстро уберите его. Проделайте это упражнение несколько раз.

Cледует быстро убирать язык за зубы, чтобы не мешать произнесению последующего звука.

 

Просто навеяло :).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku