Streljanyj 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 25, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 25 2003, 21:59) Возможно, что почти так, ибо Милан-таки был южным немцам (австрийцам) небезразличен - всё же ближе, чем Париж.А ты уверен, что слово Mailand - южнонемецкого происхождения? Я - нет . Опять же - северным всё равно был ближе Париж. Или у этих не было дурацкой привычки перекраивать чужие названия на свой лад? QUOTE (Wandler @ Aug 25 2003, 21:59) Может, это всё и спекуляции, но "одомашненные" названия встречаются именно у недалёких иностранных городов. Moskau, например Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 26, 2003 QUOTE (Streljanyj @ Aug 25 2003, 22:18) Moskau, например Пример не очень - это просто чуть иное произношение того же самого. По-французски в слове Paris тоже нет Ж (и Ř тоже нет). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Streljanyj 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 26, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 26 2003, 07:38) QUOTE (Streljanyj @ Aug 25 2003, 22:18) Moskau, например Пример не очень - это просто чуть иное произношение того же самого. По-французски в слове Paris тоже нет Ж (и Ř тоже нет). Wandler, в моём понимании чуть-чуть иное произношение - это Warschau. А Moskau - уже не чуть-чуть, и не только в плане произношения. Опять же, между Milano и Mailand разница существенно больше, чем между Paris и Париж - одним только фонетическим приспособлением (редукциями, оглушениями-озвончениями и пр.) сие явление не объяснишь. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 26, 2003 QUOTE (Streljanyj @ Aug 26 2003, 07:54) А Moskau - уже не чуть-чуть, и не только в плане произношения. Ещё можно вспомнить, что буквы U и V раньше, особенно в латинском, часто путались и взаимозаменялись, см., напр. BVLGARI na www.bulgari.com. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Streljanyj 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 26, 2003 QUOTE (Wandler @ Aug 26 2003, 08:01) QUOTE (Streljanyj @ Aug 26 2003, 07:54) А Moskau - уже не чуть-чуть, и не только в плане произношения. Ещё можно вспомнить, что буквы U и V раньше, особенно в латинском, часто путались и взаимозаменялись, см., напр. BVLGARI na www.bulgari.com. OK, но при этом два НО:1) Они ещё и местами поменялись 2) Что-то мне подсказывает, что первичным было не написание. Наоборот - письмо отражало принятую в устной речи форму. ЗЫ И главное - использование V вместо U в латыни - явление на порядок более древнее, чем анализируемое тобой. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky