Tereza 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 19, 2010 общаться с девочкой из Брянска. Ocean, они рыдали? Я наверное до сих пор так разговариваю... по-брянски, с чешским акцентом (я не специально, он сам туда лезет, я не замечаю, но мне это разные русские люди говорят). Хотя в Ленинграде никто и никогда, пока я там жила, не шарахался от моего брянского русского... или может быть... мои ленинградцы были добрыми, или я была наивной Я вам признаюсь, что может быть оттого что я с Брянщины, я обожаю разговаривать с русскими из глубинки (или это от того что я там не была 20 лет?). У них совсем другой язык с вкраплениями старо-славянского. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Украинское "за" в последний год почему-то стало очень популярно в русском интернет-общении, какая-то странная мода вставлять вместо "про" и "по" Это не украинское, а идишское. (По-украински как раз наоборот: "про" вместо русского "о/об".) Вот, собственно, таки да: Это, небось, "Ликвидация" так подействовала. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Rider 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 С чего бы идишское? P.S. Вот Riite тоже будет интересно узнать: В теме "Поступила честно или глупо" уже постил, по сути боянное объявление о такой находке/потере моего сына.(1997год), которого послал за молоком Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 А, в этой фразе это действительно украинизм. Но "за" вместо русского "про" по-украински не говорят. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Ocean, они рыдали? Я наверное до сих пор так разговариваю... по-брянски, с чешским акцентом Я вот когда в Москву приезжаю, мои приятели без смеха не могут со мной разговаривать. Я этого вообще не слышу, но им мой говор (не могу назвать это акцентом) кажется дико смешным. При том, что я все так же "акаю", как и раньше. Мне безумно нравится, когда "окают", просто потому что это непривычно моему уху. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Украинское "за" в последний год почему-то стало очень популярно в русском интернет-общении, какая-то странная мода вставлять вместо "про" и "по". Меня лично сие раздражает безумно. И в речи, и в письменном тексте. Абстрактно раздражает, без повода, без понимания происхождения этого феномена... равно как слова "доча" и "сына"... равно как "цЕпочка", как "звОнить", "писять"... но я держусь, я тренирую силу воли... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 А Странник регулярно "ложит в шуфлядку" Я сама стараюсь иногда "покласть". Для равновесия Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Ну "шуфляд(т)ка" это хоть прикольно... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Меня лично сие раздражает безумно. Степчик, а одесситам при разговоре "за жизнь" совершенно ровно дышится. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Rider 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 А, в этой фразе это действительно украинизм. Но "за" вместо русского "про" по-украински не говорят. ...Но конкретно за турецкие права не скажу. ... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Ы? О турецких правах речи и не было. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Так я же и говорю, идишизм. Механическое перенесение грамматической конструкции языка идиш в одном из её возможных буквальных переводов на русский язык. В украинском такой конструкции нет. А источник, таки да, наверняка вспопуляризированный в последнее время одесский говор. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Rider 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Идишизм - это пока неаргументированная придумка. Может не совсем правильно что эти "за" идут из украинского, ладно, пусть из суржика. ... Я, к сожалению, подробностей за Прагу не скажу.Эпидемия... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Rider 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 20, 2010 Вот откуда ноги растут: Украинизмы в русском языке Синтаксические * Замена практически не употребляемых в украинском языке активных причастий на словосочетания «такой, что» (или «такой, который»). Такая конструкция встречается в украинских русскоязычных СМИ. * «Скучать за» (кем-, чем-либо) вместо нормативного «скучать по» (кому-, чему-либо). [4] * «Смеяться с (кого-л.)» вместо «смеяться над (кем-л.)».[5] Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno November 21, 2010 Да, случаев, когда в украинском предлог "за", в то время как в русском какой-то другой, наберётся немало. Я действительно неточно выразился. Но фразы, которая здесь всё время цитируется, "говорить (сказать, поболтать) ЗА что-то", в украинском нет, в том числе и в суржике (потому что суржик — это украинский, испорченный конкретно русским языком, другие испорченные варианты украинского этим словом обычно не называют). Только "про", других вариантов я не знаю ни в какой разновидности украинского (может, кто подскажет). Я искал ссылку в сети, но, наверно, плохо, а может, я читал это на бумаге — о влиянии идиш на русский, в первую очередь именно в Одессе. Именно оттуда и "говорить за жизнь", и "я подумал об выпить водки", и "ты не видела моего Моню погулять?", и проч. Из этих примеров последние два слишком выбиваются из привычного русского, а первый отличается только предлогом и вполне мог всплыть на волне популярности желания об таки поговорить по-одесски :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky