GDV 9914 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 30 13 часов назад, Logical сказал: А у меня воспоминания по чебурекам. О да. Но это Ялта, в Бресте не было чебурекоф. 13 часов назад, Logical сказал: Заметь а бумага то не писчая была. Я ж написал - туалетная :). Но это никого не смущало, салфетки были в дефиците. 12 часов назад, Olina-solo сказал: Лангош здесь давно минимум 100-120 крон Ну я условно, конечно же цен меньше 100 крон нет уже давно ни на что. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Кот-баюн 1692 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 1 Минутка смыслов. После публикации о тайном смысле х/ф «Бриллиантовая рука» ув. друзья стали спрашивать, присутствует ли тайный смысл в других знаменитых кинокомедиях Л.И. Гайдая.Само собой. Согласно В. Клепинскому и О. Соловьёвой*, кинокомедия «Кавказская пленница» является экранизацией легенды об Орфее. ...Фигура Шурика (главного героя «Пленницы») в отечественной критике до недавнего времени была абсолютно не разобрана. Её попросту не понимали, считая то «удачливым недотёпой», то «иконой «физиков» 60-х», и пытаясь объяснить его приключения в ключе советских реалий и чаяний поколения. Но в действительности этот взгляд ломается, как только мы попробуем ответить на один банальный вопрос: - А кто Шурик по специальности? Первый прыгающий в голову ответ — он технарь (в «операции Ы» у него экзамены в политехническом, в «Иване Васильевиче» он изобретает машину времени). Но достаточно вспомнить, что на Кавказ он прибывает в поиске «древних легенд, сказок и тостов», чтобы версия «Шурика-технаря» рухнула. Шурик — не технарь и не гуманитарий. Он маг, универсал, точное повторение легендарного Орфея, объединившего аполлоническое начало с дионисийским. На «аполлонические» его черты указывает множество намёков. Так, он подрабатывает на стройке (как Аполлон на строительстве стен Трои); как он, знает толк в математике и гармонии; поразительно часто для очкарика хватается за оружие; постоянно усыпляет своих врагов (подобно тому, как Аполлон усыпляет Эриний); побеждает хаотическое начало в виде тунеядца Феди (тот, чтобы подчеркнуть свою хтоническую природу, в одном из кадров даже бегает чёрным дикарём). В то же время число дионисийских черт его тоже зашкаливает. Так, он склонен к исступлению под воздействием вина («Кавказская пленница»), а то и просто экстаза познания («Операция Ы», где он упарывается учебником и не замечает ничего вокруг); он путешествует на осле, явно доставшемся от наставника Диониса, Силена; он даже попадает в психушку, что является очевидной отсылкой к дионисийскому безумию. ...«Кавказская пленница», повторимся, представляет собой переосмысленную историю Орфея. С тем отличием, что он освобождает не Эвридику, а высшую природу, таящуюся в каждой женщине — то есть богиню. Но что это за богиня? То, что Нина (студентка, комсомолка, спортсменка — одним словом, женская ипостась Аполлона) на самом деле не смертная, вполне очевидно. Во-первых, она проявляет сверхчеловеческие силы (например, спасает Шурика от утопления). Во-вторых, она требует смыть грехи перед собой кровью. В-третьих — она поёт для тупых песню про медведей. Любому посвящённому на этом месте становится очевидно, что Нина — не какая-нибудь смертная Эвридика, а сама Артемида, сестра-близнец Аполлона. Богиня-охотница, властительница медведей, кровожадная богиня-дева, которой требуются человеческие жертвоприношения. На то, что освобождение её Шуриком является не прелюдией к браку, а просто выполнением квеста по освобождению богини, очевидно указывает простой факт. В начале «Ивана Васильевича», хронологически следующего за «Пленницей», мы видим Шурика-алхимика женатым не на ней, а на всё той же девице из «Операции Ы», как будто никакой Нины никогда не было. Следовательно, Никулин-Моргунов-Вицын (не зря снабжённые собачьими кличками Трус, Балбес и Бывалый) — это триглавый пёс Кербер; Шурик-Орфей привычно усыпляет его. Саахов — Аристей. Он, кстати, персонаж второстепенный. Дядя Джабраил (неслучайно наделённый архангельским именем) — куда главней: он Аид, ибо именно он планирует и организует пленение племянницы Нины-Артемиды (кстати, Аид и был дядей Артемиды); соответственно его супруга, критикующая его за преступление — Персефона. Таким образом, нам становится ясен смысл хэппи-энда фильма: Шурик, «новый Орфей», сумел объединить в себе Аполлона и Диониса, разум и исступление — и потому, в отличие от «старого Орфея», преуспел. 2 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9914 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 1 6 часов назад, Кот-баюн сказал: кинокомедия «Кавказская пленница» является экранизацией легенды об Орфее Жесть что некоторые люди курят :). 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
dovolen 2778 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 7 А за Пушкина ответишь... …Эта история произошла несколько лет назад, когда я гостил в Италии. В Неаполе на Пьяцца Данте расположена книжная барахолка, где можно купить любую букинистическую редкость. Пыль там такая древняя и такая мелкая, что все продавцы обвязывают нижнюю часть лица платками, как гангстеры, собирающиеся ограбить почтовый поезд. В одной лавке я увидел забавную книженцию. На обложке был изображен чернокожий паренек с бакенбардами, а ниже заголовок: Pushkin «Eugene Onegin». Я открыл первую страницу и прочитал эпиграф: «To live he hurries and to feel makes haste. Prince Vjazemsky», что, в принципе, можно перевести как «И жить торопится, и чувствовать спешит». Продавец (такой же шоколадный, как Пушкин на обложке) узнав, что я – носитель великого и могучего, затеял со мной сюрреалистический разговор. «Вы знаете, что Пушкин гордился своим происхождением?», - спросил он. «Йес, ай ноу, - ответил я, - он всегда повторял, что его предки были неграми». Продавец строго выпрямился и отчеканил: «Не неграми, а афроамериканцами!». «Какими еще афроамериканцами! – оторопел я, - он и за границей-то никогда не был, а в Америке – тем более!». «Он не был, - заметил продавец, - а его предки были». Действительно, я вспомнил, что почти все родственники Абрама Ганнибала были увезены в рабство, а его сестра Лагань даже кинулась в море вслед за уходящим кораблем. И дальше книготорговец мне рассказал, что в Америке у людей с черной кожей Пушкин – поэт особо уважаемый. Хотя мало кто его читал. У людей с белой кожей Пушкин тоже в авторитете. И хотя его там тоже никто не читает, поэта очень любят в Лас-Вегасе, потому что он написал «Пиковую даму». Я купил книжку и задумчиво побрел с ней по шумному портовому городу. А ведь в самом деле – те же американцы ценят Достоевского (полагая, что это что-то вроде Фрейда), Толстого (потому что смотрели кино Джо Райта), Солженицына (потому что он супротивился большевизму), а вот Пушкина как-то не жалуют. Да и я бы не жаловал, если бы прочел такие строки: «Все наше поколение просто было в школах, где каким-то образом получило незначительное образование». Имеется в виду «Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь»… Перевести Пушкина на нынешний супермобильный английский язык – язык программирования и мессенджей – невозможно. Современные американцы даже любимого Уитмена не выносят из-за его старомодной тяжеловесности. Какой уж здесь Пушкин! Один из публицистов как-то подметил: «Со сцены Карнеги-холл читали первую главу «Онегина». Я вслушался в зазубренное - и не узнал. Сквозь ловкие английские строки угадывалось слабое сходство с автором, строфы казались болтовней, и не «гениальной», как сказал об «Онегине» Шкловский, а легковесной: table-talk. Слушая этот треп, не было никакой возможности понять, почему мы два века молимся на «Онегина». Не то что иностранцы, я бы сам не поверил, что такой занудный роман можно выучить наизусть, как это сделал мой отец, каждый вечер декламировавший сам себе главу на выбор». К чему я все это пишу? К тому, что мы за два с лишним десятка лет тоже отвыкли от живого слова. Кто из нас, скажите, читал в последний год Пушкина? Или Чехова? Или Айтматова, Сулейменова? Про подрастающее поколение и говорить не буду. Как там сказал тот же Александр Сергеевич: «Он рыться не имел охоты в хронологической пыли…». Открой «Яндекс», набери «Краткое содержание поэмы «Евгений Онегин». Пожалуйста: 32 тысячи ответов, три странички текста – и весь семилетний труд гения как на ладони. На запрос «Краткое содержание эпопеи «Путь Абая» - 2000 ответов, текст занимает пять страниц… И это печально. У каждого народа есть свой светоч, помнить о котором нужно обязательно. У русских – Пушкин, у казахов – Абай, у немцев – Гете, у греков – Гомер, у грузин – Руставели. Они и есть самое большое национальное достояние. © Андрей Зубов 2 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Olina-solo 1214 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20 На днях был на рынке. Подошел к палатке, где торговал грузин. Овощи свежие, очередь стоит довольно большая. Черед доходит до дамы лет 40, и у нее завязывается диалог с продавцом: — Килограмм болгарского перца. Скидочку сделаете? — (окидывая взглядом очередь и понимая, что сейчас все попросят) Извините, продаю, как есть. — Но у вас же в болгарском перце ВОЗДУХ! Грузин впал в прострацию на несколько секунд. Очевидно, что за весь стаж работы с таким заявлением к нему обратились впервые. — Конечно, как у всех. — Воздух же тоже имеет свой вес, получается, я вам немного за воздух заплатила! Чуть могли бы и скинуть. Грузин получил «FATAL ERROR», выдав синий экран смерти, но, перезагрузившись, неожиданно для всех, достойно парировал: — Девушка, там воздух такой же, как и снаружи! А снаружи масса воздуха равна площади весов умноженной на высоту атмосферного столба и умноженной на плотность воздуха. И весь он давит на весы. И если я от килограмма отниму вес этого воздуха, то вам буду должен две квартиры! А учитывая мой доход, мне проще будет на вас жениться! Дамочка расплатилась и убежала вся красная, под плохо сдерживаемый смех очереди. Грузин отер пот со лба и добавил: — И вправду, Моисей Яковлевич, пригодилась ваша физика! " /Вика Самсонова/ 1 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Olina-solo 1214 Nahlásit příspěvěk Odesláno July 9 О себе, любимом, и о моей любви к Родине Еврей я. Но мне повезло, я русский еврей. Тут ведь как, можно быть эстонцем, если родился в Эстонии и папа мама эстонцы. Но нельзя быть эстонцем если ты еврей и родился в Эстонии. Или в Мексике. Или даже в далекой Республике Чад. А в России запросто. Родился я в России и до моих израильских компатриотов я русский. Родился я еврейской семье и для моих русских друзей я русский, но чуть чуть еврей. Для недрузей просто еврей, что мне лично очень нравится. Часто слышу слова нехорошие и местами обидные про евреев и русских, и поскольку я тот и другой (и вообще без хлеба (с)) слова обидные я слышу в два раза чаще. Как мол так, живешь в Израиле, а родину любишь? Особенно часто это заучит в последнее время, когда … ну сами знаете когда. Знаете ли что есть обрезание? Это когда у мальчика обрезают крайнюю плоть на (можно тут писать или нет?) ну вообщем на писе. А знаете что делают с тем кусочком, что отрезали? Его кладут в землю. Даже в Торе про это есть мысль умная, но не буду беспокоить Тору, не о том речь. Кусочек моей детской плоти лежит в саду моего дедушки Яши недалеко от старинного русского города Рязань. Так вот , люди, что вопрошают меня «Почему ты не хочешь забыть Россию и почему ты продолжаешь ее любить?» Отвечаю. Да потому что часть меня таки лежит в земле русской. И это таки не метафора. Ваш Кац) 1 1 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky