Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (GDV @ Aug 14 2003, 14:49) Не покатит, дорогая, ибо творог не нежирный, а жирный, но немножко. Правильное его название "с пониженным содержанием жиров". В общем, низкотучный. а разве творог могет быть совсем без жиру??? Это уж будет обезжиренный творог! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (Olenita @ Aug 14 2003, 13:48) " ишь медаль, большая честь!У меня своих не счесть!Весь обвешанный, как ёлка,На спине и то их шесть!" (с) Конечно! Рассказывай сказки! Дважды орденопросец, трижды не дали:-))) На протиучет. В машине еще есть такая фигня, которую поворачивают, чтобы солнце в глаза не било. По-чешски "слунечни цлона", а по-русски??? Между прочим, это серьезно - надо перевести текст. Только не говори про "противосолнечный козырек", ведь нормальные водилы так не выражовываются! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (ajdar @ Aug 14 2003, 15:51) Только не говори про "противосолнечный козырек", ведь нормальные водилы так не выражовываются! Айдар, не тешь себя . Выражаются. Не "противосолнечный", но "козырек". Я тебе уже вчера сказал. Вообще же - еще говорят "щиток". ЗЫ. Позвонил как раз знакомый. Я ему говорю: как бы ты назвал хренотень, что откидывается от лобового стекла против солнца? Он говорит: "Цлона, штоль?" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 Во-во, Денис! Козырёк! от солнца. Я у мужа спросила, он как-никак дирехтур автосалона! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 Вот я хорошо помню "бардачок", а "козырек" - аж до слез обидно - нет. Напомните, люди! Коста, Марго и Олэнита - вам же не сложно у любого водилы спросить, как это называется! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (GDV @ Aug 14 2003, 13:54) ЗЫ. Позвонил как раз знакомый. Я ему говорю: как бы ты назвал хренотень, что откидывается от лобового стекла против солнца? Он говорит: "Цлона, штоль?" ГДВ, суперидея! Если не вспомним и не подскажут, то предлагаю цлону назвать по-русски "хренотенью", ибо она создает тень, но не очень хорошую, так себе:-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 ajdar - ответили ж уже. Релоадь форум чашше, как рекомендуют лучшие вандлеры! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (ajdar @ Aug 14 2003, 15:00) Если не вспомним и не подскажут, то предлагаю цлону назвать по-русски "хренотенью", ибо она создает тень, но не очень хорошую, так себе:-) угу, это из серии: в каком городе Украины плохо спится? (по названию) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (GDV @ Aug 14 2003, 14:00) ajdar - ответили ж уже. Релоадь форум чашше, как рекомендуют лучшие вандлеры! на "хренотень" ответили? Релодить, говоришь, ну-ну:-))))))))))) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (ajdar @ Aug 14 2003, 16:01) Релодить, говоришь, ну-ну Во-первых, не "ну-ну", а "ye-ye" (или "ze-ze", по вкусу). А во-вторых, именно так - релоадь глубже, пиши больше! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 Вот я хорошо помню "бардачок", а "козырек" - аж до слез обидно - нет. Напомните, люди! Коста, Марго и Олэнита - вам же не сложно у любого водилы спросить, как это называется! "Ящик для перчаток" - "бардачок" и "солнцезащитный козырёк" (в народе - просто "козырёк") угу, это из серии: в каком городе Украины плохо спится? (по названию) по идее "козырёк" должен быть "хренотенью" в ХЕРСОНЕ!! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (Alexander @ Aug 14 2003, 15:26) по идее "козырёк" должен быть "хренотенью" в ХЕРСОНЕ!! Умнца, Александер! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lelik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (ajdar @ Aug 14 2003, 12:09) Говорится по-русски "тешить себя надеждой"??? А если нет, то как? Кошмар! Чувствую смысл фразы, но не помню слова. Так и говорится - "тешить себя надеждой", всё правильно. Я не смешиваю языки, когда англ. - то полностью англ., когда русский - тотолько русский, но вот вчера зашкендило - вижу по телику угря, а вспомнить как по русски не могу, по англ. вспомнил моментально, а по русски нет, полез в словарь смотреть обратный перевод. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (Lelik @ Aug 14 2003, 22:14) Так и говорится - "тешить себя надеждой", всё правильно. А мне на ум приходит только: "Оставь надежду, всяк сюда входящий...":-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lelik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 14, 2003 QUOTE (ajdar @ Aug 14 2003, 21:41) QUOTE (Lelik @ Aug 14 2003, 22:14) Так и говорится - "тешить себя надеждой", всё правильно. А мне на ум приходит только: "Оставь надежду, всяк сюда входящий...":-) я бы сказал - всякий. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky