amigo 350 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 19, 2003 QUOTE (GDV @ May 19 2003, 17:23) QUOTE (Professor @ May 19 2003, 18:14) предлагаю налить и ГДВ и Амиго по 0,25 ... бочёнка! Решайся коллега! Что в том боченке? 5 л.? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 Мы еще забыли Кубик-Рубика! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9984 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 Причем тут это? Эрне Рубик был венгром. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 Karry, какой классный у тя равлык! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Arki 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 А что ты скажешь насчет "балбеса", Арки? БАЛБЕС, -а, м. (прост.). Бестолковый, грубый и неотёсанный человек, обалдуй. 1. балавaс - (ассимиляция) -> балабас - (нар. этим.) -> балбес происхождение тут (правда с этим можно и поспорить) а вот и еще Также и балда от арабского балда “дура”, и балбес от арабского бал би 'са “плохая голова”. и от меня Балбес - черт на балу (бал + бес). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 QUOTE (GDV @ May 20 2003, 11:09) Причем тут это? Эрне Рубик был венгром. Оппс, ошибочка вышла. "Karry, какой классный у тя равлык!" Кто или что? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 QUOTE (Karry @ May 20 2003, 13:34) "Karry, какой классный у тя равлык!" Кто или что? Сорри, Karry, я не разглядела, что это гусеничка. Я подумала, что равлык - с укр. улитка. Знаешь, в каждом языке есть такие колоритные слова. Ещё мне очень нарвится бож.коровка - бэдрык Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
amigo 350 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 А я одного человека называл "Барбоссом", т.к. он был директором бара! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9984 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 QUOTE (Olenita @ May 20 2003, 16:42) равлык - с укр. улитка. бож.коровка - бэдрык (меланхолично поёт)- Равлык унд бэдрык - братья на ве-е-е-ек! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno May 20, 2003 QUOTE (GDV @ May 20 2003, 16:07) (меланхолично поёт)- Равлык унд бэдрык - братья на ве-е-е-ек! Денис???????? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2003 Так что, за "табор" уже пива не наливают? :^)А ведь это чистейшее чешское слово... И ещё одно явное заимствование из чешского: "зарука". Которая командирская ;^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Arki 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2003 QUOTE (StYlus. @ May 21 2003, 13:50) И ещё одно явное заимствование из чешского: "зарука". Которая командирская ;^) не правда ваша! цицурую Добрый день. Не могли бы Вы подсказать значение слова 'зарука' (на это вам моя командирская зарука).Заранее благодарен, Константин. • Зарука (заручка, заручение) — возможность получить помощь, содействие в каком-нибудь деле со стороны кого-нибудь; существительное от глагола «заручать» — ручаться за кого или что, поручаться, быть порукою. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2003 Кстати, а что насчёт обуви "чешки" ? Енто не из Чехов к нам пришло в русский язык? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2003 Кстати, ещё одно чешское слово, разошедшееся по всему миру: полька (название танца). Потому как танец не польский, а чешский. Название - искажённое "půlka", "половинка" (ритм - одна вторая). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 22, 2003 QUOTE (lovermann @ May 21 2003, 17:44) Кстати, а что насчёт обуви "чешки" ? Енто не из Чехов к нам пришло в русский язык? Это нет, когда то давно, лет эдак -надцать назад, читала этимологию этого слова, там именно объяснялось, что да как, но точно не от Чехии. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky