Arki

Ставлю пиво

Recommended Posts

Поставлю пиво (на следующей встрече) тому , кто скажет какое слово было позаимствовано в русском языке из чешского! ("Робот" не в счет). И просто пожму руку, кто скажет какие слова пришли в чешский из русского?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А тебе ответ как - приватом посылать?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (GDV @ May 19 2003, 11:07) А тебе ответ как - приватом посылать?
почему приватом. Всем интересно будет.
вношу свою лепту- из чешского в русский слово ОБразованный

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А тебе ответ как - приватом посылать?

зачем приватом, кто первый постинг пошлет то и выграл!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

ОБразованный

я лично не уверен - требую доказательств. Образ слово исконно славянское

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Да вы че? Это всем известные слова: "колготки", да "шпикачки".
А еще есть масса интересных слов, словянских корней, которые в чешском имеют больше смысла, чем в русском. Например: "потом", "понедельник"...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Существует море слов (типа "льзя" - "нельзя"), которые имеют одно старославянское происхождение и не могут считаться заимствованными. Ты уверен, что это не такое слово?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

шпикачки

нет такого слова в русском. Оговорюсь речь идет о словах пришедших из современного чешского в современный русский. Не путать со славянскими корнями. О колготках не слышал сейчас буду иметь искать :) .

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Professor @ May 19 2003, 11:14) Да вы че? Это всем известные слова: "колготки", да "шпикачки".
А еще есть масса интересных слов, словянских корней, которые в чешском имеют больше смысла, чем в русском. Например: "потом", "понедельник"...
калготки?
ведь как раз имеют в русскои и ческом разное значение.
Видимо я не поняла задание:)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

"Дылда", "повидло"(?).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Arki @ May 19 2003, 14:19) речь идет о словах пришедших из современного чешского в современный русский.
Умывадло? Возидло? Летадло? Более ничего русского пока на ум не пришло.
B)

 

О! Молодец, Бэт. Повидло!!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Arki @ May 19 2003, 11:19)
шпикачки
нет такого слова в русском.
Теперь есть! У нас в магазине еще три года назад продавались "Шпикачки". Но завод принадлежал немцам, так что это спорно откуда пришло.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Возможно от чешского "клобоук" произошло русское слово "нахлобучить".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (natali_X @ May 19 2003, 11:10)
QUOTE (GDV @ May 19 2003, 11:07)
А тебе ответ как - приватом посылать?
почему приватом. Всем интересно будет.
вношу свою лепту- из чешского в русский слово ОБразованный
Слово Образованый происходит с 14 века.
тот кто видел образы -картины тот стал образованным

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

И еще "Ужас-йогурт". :D

 

"Красный".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku