-
Počet příspěvků
1171 -
Registrace
-
Poslední návštěva
Typ obsahu
Profil
Fórum
Kalendář
Články
Gallery
Vše od uživatele Vladimir62
-
Pava, так я же уже ответил. фраза это была в прошедшем времени, а там с невозвратностью - полный мрак. GDV, приветствую Вас на наших русско-чешских посиделках. Вот небольшой комментарий по существу заинтересовавших Вас вопросов: "Dovolenou nelze nemilovat" - это со стороны пани Borůvky весьма неточный перевод исходной русской фразы: "Я не могу не любить отпуск". Мысль "Dovolenou nelze nemilovat" -.в корректном переводе на русский звучит так: "Не любить отпуск - невозможно". В свою очередь, "Я не могу не любить отпуск" точнее всего на чешский переводится как? А вот как: "Nemohu nemilovat své dovolené" или же "Nemohu nemilovat pobyty na dovolené". Item. Двойное "не" возле глагола - это на русском штука более естественная, чем на чешском: это двойное отрицание входит в массу устоявшихся русских словосочетаний. Такие фразы, как: "Не могу не уточнить: точность - сестра таланта!" поэтому с точки зрения стилистики намного лучше переводить без двойного отрицания : "Nemohu si odpustit toto upřesnění: přesnost je sestrou talentu."Или - "Nemohu pomlčet o tom, že... " Ибо абсолютно точный эквивалент - "Nemohu si to odpustit a udělám toto upřesnění: přesnost je sestrou talentu"- выглядит слишком громоздко, а вариант с двойным отрицанием - "Nemohu neupřesnit" - звучит стилистически немного неестественно, ну не выражаемся мы так обычно Item. Sega вообще не задает простых вопросов. Некоторые из них он формулирует и обдумывает - годами. Поэтому отвечать на них - всегда интересно..
-
Хи-хи. Кажись, мы своими неточностями дополнили друг друга, поэтому пусть теперь разбирается сам
-
В конце концов, с базы привезли конкретную тему: "Stb, Вацлав Гавел и прочее", а право на спокойную жизнь на GID.CZ - стоит того, чтобы пойти на некоторые компромиссы... "Директор овощного магазина поместил в витрину между луком и морковью лозунг «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!». Почему он это сделал? Что тем самым хотел сообщить миру? Действительно ли им овладела идея соединения пролетариев всех стран? Овладела ли так сильно, что он почувствовал неодолимую потребность оповестить о своем идеале общественность? Задумывался ли он на самом деле хоть на мгновение над тем, как бы такое соединение могло осуществиться и что бы означало? Думаю, можно предположить, что подавляющее большинство зеленщиков совершенно не задумывается над смыслом лозунгов в своих витринах и тем более не намерено их использовать для выражения своих взглядов на мир. Этот лозунг привезли нашему зеленщику с базы вместе с луком и морковью, а он повесил его в витрину просто потому, что так уж делается годами, что так делают все, что так должно быть. Если бы он этого не сделал, у него могли быть неприятности: его могли бы упрекнуть, что не оформил витрину; кое- кто даже мог бы его обвинить в нелояльности. Он сделал это потому, что так приходится делать, если хочешь чего-то добиться в жизни; что это одна из тысяч тех «мелочей», которые гарантируют ему относительно спокойную жизнь «в согласии с обществом». Как видим, семантическое содержание выставленного лозунга зеленщику безразлично. Если он и помещает лозунг в витрину, то делает это не потому, что лично стремится ознакомить общественность с его содержанием. Это, естественно, не означает, что в его действиях нет никаких мотивов и смысла и что своим лозунгом он никому ничего не сообщает. Этот лозунг выполняет функцию знака и как таковой содержит, пусть зашифрованную, но вполне определенную информацию. Вербально ее можно было бы выразить так: я, зеленщик ХУ, нахожусь на месте и знаю, что должен делать; веду себя так, как от меня ожидают; на меня можно положиться и нельзя ни в чем упрекнуть; я послушный и потому имею право на спокойную жизнь. Это сообщение, разумеется, имеет своего адресата: оно направлено «наверх», к начальникам зеленщика, и является одновременно щитом, которым зеленщик ограждает себя от возможных доносчиков. Таким образом, своим подлинным смыслом лозунг напрямую связан с существованием зеленщика и отражает его жизненный интерес. Но в чем же он? Обратим внимание: если бы зеленщика заставили поместить в витрину лозунг «Я боюсь, а потому беспрекословно послушен», он бы не отнесся к его содержанию так безразлично, хотя это содержание в данном случае полностью обнажало бы скрытый подтекст. Зеленщик, вероятно, уклонился бы от вывешивания в своей витрине столь недвусмысленного сообщения о своем унижении, ему было бы неприятно и стыдно. Это и понятно: все-таки он — человек и, следовательно, имеет чувство человеческого достоинства. Чтобы избежать подобных осложнений, признание в лояльности должно иметь форму знака, ..." (Выдержки из эссе: 10/1978, Градечек. Вацлав Гавел. Сила бессильных. Памяти философа Яна Паточки, †1977, )
-
Часто бываю в ситуациях, когда роуминга нет или он непривлекателен, а интернет доступен. Вопрос: нельзя ли в интернет - банкинге Райфки или других банков записать для подтверждающих смс-ок не реальный GSM номер, а свой VOIP - тел. номер? Скажу честно: собирался было переводить корпоратив из ужасной КБ в Райфку, но почитал тут вас всех и ещё трижды подумаю...
-
Sega- скороговоркой, неточно, неполно и в офф-лайне: 1-2. В отличие от "хотеть" - "захотеть" не имеет в чештине переходного невозвратного аналога. Поэтому приходится или говорить "захотелось": zachtělo se mi do divadla, или вообще по-другому: dostal jsem chuť si zajít do divadla. 3. Два глагола с отрицанием в чештине часто звучат стилистически плохо, у меня так язык не поворачивается сказать, а как быть - одна из наших пани наверняка Вам расскажет. Отличного уикенда!
-
Хозяин, добро. Я тебя услышал.
-
Коломчанка, веселее! Радуйтесь, что не "Хелена"!!! Ась, отсыпать? Вам милее... белена или белéна?
-
Человек - аэропорт есть и в Праге, и в Монтане... Вацлав – Вашэк... Как ин шорт – Дися, Дэн, Динюша, Даня?
-
Мне сказала в школе "úča", Что "balvan" по русски - "куча"... Держат бедного Вовáна, Все до кучи за болвана?
-
По Вацлáвке Вова шёл, Под хвостом перо нашёл. ...Долго дрыгала ногами Синеглазка Синигами! (Из серии "детские страшилки на gid.cz") В истории«YuYu Hakusho» одна из героинь, Ботан, представляясь, указывает, что на Западе её бы называли синигами. Ботан — бойкая, жизнерадостная девушка, иногда ведущая себя, как анекдотическая блондинка. В начале истории работает провожатым в загробный мир духов усопших. В её обязанности входит прояснение ситуации умершему... Голубые длинные волосы Ботан собраны в конский хвост, форменной одеждой служит светло-розовое кимоно, запахнутое наоборот (правая часть поверх левой). Ботан может приходить в мир людей в виде человека... Голубой (обычно как цвет кожи, а также глаз) был ассоциирован с миром усопших... По мановению мысли она способна материализовать весло, которым регулярно пользуется для полётов, чаще всего усаживаясь на него как в дамское седло.
-
Веоли́я проканала за пилотку Лорелеи! Счёт - фактуры Велиала всё канальнее и злее, Веоли́я - Велиалу: платят феи, платят волы, платит фря любого пола, Всё это на грани Фола!
-
Счет за воду вырос, гад: Вацлав Гавел виноват !!!
-
Это правда. Могу подтвердить: колодец в комбинации с вторичным счетчиком - это очень мощное оружие в борьбе с Веолией... И Вы правы - в подробности тут лучше не вдаваться Чтобы проще себе было представить: вторичный счётчик стоит в серии за главным.
-
Вы хотите мне испортить настроение? Сейчас отведём от Вас взгляд, и... вы догадываетесь, что произойдет с Вашей волновой функцией?
-
Нет, выборы-то уже прошли... 15 крон - это давно потерянный рай...Od 1. 1. 2014 platí Pražané za 1 m3, tj. 1000 litrů vody 75,84 Kč včetně 15 % DPH.
-
Пусть пишет, как ей вздумается, в данном случае как раз содержание - поважнее формы мы будет... Уважаемые дамы, поскольку тут у нас какие-то непонятки, то я постарался изучить вопрос очень подробно. Я - не профессионал, последний перевод "за гонорар " сделал почти четверть века тому назад. И тем не менее, позволю себе высказать предположение: по действующим правилам русского правописания, узусу языка, а также всем мне доступным справочникам, убедитесь в этом сами, нашего писателя следует величать и не Фулгам, и не Фулдхум, а Фулджум. Так - по-правилам... А есть мнение, что он на самом деле - Фалджум. Если же отрешиться от правил и справочников, и обратиться к здравому смыслу, то пани borůvka права: Что из этого следует? Не знаю. ... Но явно не "ругалка " P.S. Как всё же быть с Мерлином? P.P.S. Все же как полезно за собой перечитывать тексты! "Пусть пишет, как ей вздумается" - это звучит более чем чудовищно
-
Pava ,понимаете, мне кажется что в данном случае ближе к истине - Земан. Вспомните знаменитую дискуссию, еще диссидентских времен, между Гавелом и Petrem Pithartem. Тем более, такие люди как Zdeněk Mlynář или же сам Дубчек - они были в идеологических моментах от Вацлава Гавела далеки, очень далеки... У Гавела не было никаких иллюзий и надежд по поводу "социализма с человеческим лицом" в дубчековско - горбачевском стиле. Может ли кто-нибудь дать любую цитату из Гавела, которая говорит об обратном?
-
Пани Borůvko, обратите внимание - меня тут часто упрекают за "арогантную" манеру общения. Вы же не хотите, чтобы в итоге и к Вам стали предъявлять аналогичные претензии? Меня ввел в заблуждение вот этот сайт. Теперь, благодаря Вам, я его могу найти на русском, спасибо. Вообще, когда знаешь автора только на английском / чешском, то предсказать его русское написание / произношение бывает непросто... Посмотрите: Айнштайн/Эйнштейн, Чомски/Хомский, итд. И раз уж мы общаемся в "ругалке", у меня к Вам,.пани Borůvko, вопрос: как, по Вашему, правильно по-русски следует величать волшебника, МерлИн или Мéрлин?
-
Все его книжки - это истинное наслаждение... И я с ужасом обнаружил, , что его русских переводов, кажется, нет...
-
Pava, Вы правы, s těžkým srdcem должен согласиться с тем, что наш гений - это чисто локальный феномен. За рубежом, наверное, его знают - примерно как Козьму Пруткова за пределами России... Музеи и памятники - в основном в Чехии. Но, к примеру, нашего гения хорошо знает замечательный писатель Robert Fulhum, книжки которого в Чехи читают и любят. Интересно, переводился ли он на русский?
-
Пани borůvko, наверное, я просто неточно сформулировал мысль. Я хотел сказать, что у моей ссылки и у Яры есть нечто общее: юмор и там и там - очень интеллигентный. И это - автоирония, направленная на нас самих. Мне это очень симпатично! Отголосками этого пропитан даже Гашек... А то, что Яра не сравним ни с чем - это понятно, это - по определению
-
Shinigami, простите, не успел прочитать Вашу ссылку, сейчас посмотрю. Pava, думаю дело в том, что ресурс Novinky.cz достаточно леворадикальный. Не столько по содержанию статей, сколько по публике, которая тусуется в комментах. Намного радикальнее, чем, например, Parlamentní listy.. Конечно, многие Гавела дома в Чехии недолюбливают, но там где вы посмотрели - вполне определенный уклон. Если Вам интересны мнения из левой части политического спектра, то, на мой вкус, наиболее адекватный ресурс - это Britské listy. Сам я их читаю с удовольствием, могу только порекомендовать. По сути. Вот она, ключевая фраза из Вашей цитаты: Мы все время ждем, что откуда-то сверху придет добрый пан Президент, и решит за нас все проблемы. Разве разумно чего-либо ожидать от "символа"? За 25 лет многое сделано неправильно. Только виноваты в этом в основном мы сами, а не Гавел! К счастью, такой естественный и здоровый взгляд на вещи начинает все отчетливее себя проявлять. Vláda věcí se skutečně začíná postupně vracet k lidu. Сколько нам в газетах ни писали, что надо выбрать Шварценберга, а мы взяли - и выбрали себе Земана. С этого момента все дела начинают помаленьку попрaвляться. Думаю, вектор движения накануне 25-летия бархатной революции - отличный. Думаю, Гавел был бы доволен, и попросил бы своего бывшего канцлера прочистить воздух в стране, приняв единственное разумное решение - уйти на пенсию. Blbá nálada - она в прошлом, и по всему видно, что ... это.. как бы это выразиться-то... ага, вот: "Pravda a láska zvíítězí nad lží a nenávistí"!
-
Хмм... А можно сопротивляться, получить по башке, да еще и заработать. А можно "сполупроцевать", и получить сначала удовольствие, а потом - опять же дубиной по башке, причём безо всякого уже заработка (Это я всё про Гавела и STB)
-
Уж лучше - про "берёзовые веники" написать ...Сколько я потом ни старался, а так не получилось уже.