MaximK

Regenschori - co to je?

Recommended Posts

kdo to je?

Руководитель церковного хора

П.С Сезнам рулит :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Спасибо, Kelt!

regenschori = регент.

 

П.С Сезнам рулит 

Верю. Но мне не удалось от него добиться перевода этого слова - "Překládané, ani podobné slovo nebylo v databázi nalezeno!"

Как тебе это удалось?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Продолжаем чтение сказок Я.Вериха:

 

"Krucinálfagot, ta polívka stojí za starou bačkoru!" (bačkora — здесь башмак или тряпка?)

 

 

Восклицания:

"Co vás néma!"

"To je vo mrtvici!"

"vo tom ani muk!"

 

 

"... a uhoří ti ruka, jen to fikne.

 

"...Frantovi to sedřelo na zádech kazajku a hytla podlaha".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (MaximK @ Aug 7 2005, 12:02)Продолжаем чтение сказок Я.Вериха:

 

"Krucinálfagot, ta polívka stojí za starou bačkoru!" (bačkora — здесь башмак или тряпка?)

 

 

Восклицания:

"Co vás néma!"

"To je vo mrtvici!"

"vo tom ani muk!"

 

 

"... a uhoří ti ruka, jen to fikne.

 

"...Frantovi to sedřelo na zádech kazajku a hytla podlaha".

Krucinálfagot - что-то вроди "ёлки-палки"

stojí za starou bačkoru - дерьмо (в переносном смысле, естественно), bačkory = домашние тапочки

Co vás néma, To je vo mrtvici - это надо по по смыслу текста определить

vo tom ani muk - об этом ничего не говорить

jen to fikne - в смысле очень быстро (русский эквивалент наверяка есть, вспомнить щас как-то не могу)

chytla podlaha - загорелся пол

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

PEGAS, спасибо!

 

—Franta se neumí bát!

—Jak to? Neumí se bát, čeho?

—Je toho snad málo na světě k bání?

—Snad byste nechtěl mít syna strašpytla?

Co vás néma! Von se nejen vůbec nebojí, von ani neví, co je strach. Pořad se mně ptá, táto, co je to strach? Ukažte, jak se bojíte, ja se to naučím.

To je vo mrtvici, — a hostinský si přisedl…

 

Co vás néma - М.б. «вас что, здесь нет?», типа «Але, сосредоточтесь».

 

To je vo mrtvici! - м.б. «поразительно», «обалдеть»…Но так слишком слабо получается. В оригинале, похоже, какое-то более крепкое выражение, связанное с параличом.

 

 

"vo tom ani muk!" – м.б. «об этом ни звука». Но явно, неметчина. Хотелось бы узнать, что это такое по-немецки.

 

"... a uhoří ti ruka, jen to fikne. Тоже какая-то неметчина.

 

 

==

Вот еще: ... postavil před Františka černé pivo. Nahnul se mu k uchu a zašeptal: Jedno bahno jako rahno. :(

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Значит так:

Co vás nemá - здесь в смысле "как бы не так"

To je vo mrtvici - здесь в смысле "ну ни фига себе"

ani muk - трудно сказать, немечтина или нет, во всяком случае - это "ни слова"

fikne - в чешском есть выражение "ufiknout" - отрезать

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Jedno bahno jako rahno - моей чешской жене тоже смысл неясен, намёк на чёрное пиво, наверное...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

PEGAS!

Богатый сегодня улов!

Спасибо.

 

Осталось узнать, что такое "rahno", а там, глядишь, и весь смысл прояснится.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (MaximK @ Aug 7 2005, 21:17) PEGAS!

Богатый сегодня улов!

Спасибо.

 

Осталось узнать, что такое "rahno", а там, глядишь, и весь смысл прояснится.

 

непрояснится

 

ráhno - рей

ráhnoví - рангоут

 

http://slovnik.seznam.cz/?3 :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

PEGAS

Не... Рангоут - "ráhno".

А это "rahno".

Вот в чем собака порылась.

 

 

И вот еще:

— A co je s Františkem vůbec? Už mluví plynně ,co?

I jo, moc toho ale nenamluví. Je uzavřenej, ale jinak hodnej kluk, účinlivej.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Как тебе это удалось?

Юзайте не только переводчик сезнама, но и поисковик ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Jedno bahno jako ráhno!

 

bahno (багно) - slang. pivo

 

ráhno (рей) - здесь только с целью рифма

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Vladimir @ Aug 8 2005, 07:39) только с целью рифма

Vladimir, шо курим? :wacko:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku