MaximK

Regenschori - co to je?

Recommended Posts

QUOTE (STV @ Aug 8 2005, 10:44) Vladimir, шо курим?

Интересно, мы с нашим чешским тоже кажемся носитем яза обкуренными?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Už mluví plynně ,co? - А что, он уже связно говорит(разговаривает)?

I jo, moc toho ale nenamluví. - Ну в общем-то да, но он не очень разговорчивый.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Луганск, срдечни дик!

 

Во фразе "Už mluví plynně, co?" меня заботит это самое co?.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (MaximK @ Aug 8 2005, 16:05) Во фразе "Už mluví plynně, co?" меня заботит это самое co?.

Ну а это вообще простая вещь, да?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (MaximK @ Aug 8 2005, 15:05)Во фразе "Už mluví plynně, co?" меня заботит это самое co?.

MaximK, вот что умные книжки говорят: :)

 

Slovník spisovné češtiny (Akademie věd ČR)

Co. …….s význ. výzvy k souhlasu, není-liž pravda? což

Nestálo to za nic, co?.......

 

Rusko-český česko-ruský slovník (M. Šroufková, M. Vencovská, R. Pleský)

Со (citosl.) – 1. правда, а не правда ли

To je pěkná práce, co?

 

Так что в подобных случаях "со" имеет значение всеми нами любимого "же йо" ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Setka!

Шкода, что ты здесь редко бываешь... :(

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я тута часто. Всегда подглядываю. Только писать не всегда получается. На работе грозный блазинец :wacko: , особенно в отчетный период :) А так всегда к вашим услугам. :)

Кстати, MaximK, может тебе какие-нибудь книги и т.п. нужны? Я в Прагу скоро лечу.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Setka!

Ты хорошо подумала? Я ведь попрошу :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Проси, не стесняйся! Список в личку.

У меня еще с собой помимо рюкзака будет кошачья переноска, которую мне грозились кнедлами набить, если буду себя плохо вести. Уж лучше ее литературой заполнить!!! :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Вот еще загадка: старочешское ругательство «Mordyje hadry». Каждое слово в отдельности понятно, но как они связаны в выражении?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Позвонил я знакомому чеху и спросил,говорит что это старинное ругательство которое уже не используют но дословный перевод сказать не может.Типа нашего ёлки-палки :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Возможно, никак не связаны ˿ гугель такого выражения не знает, зато знает отдельно "mordyjé" и отдельно "morcec hadry" (иногда "mordsec hadry"):

Mnoho exklamativních výrazů (zaklení) máme převzaté z francouzštiny: mordyjé, pardyjé, sakrblé, saprlot; z němčiny: hergot, himlhergot; některé jsou vypůjčené z latiny pod vlivem liturgických textů: sakra (s obměnou na safra), krucifix. Výrazy ze všech zdrojů se mohou vzájemně kontaminovat a kombinovat, připodobňovat k domácím slovům. Herdek, hergoš nebo hernajs máme za hergot, herdyjé je asi kontaminace mordyjé a hergot, pardyjé bývá nahrazováno spojením par kopyto, další výrazy se nebudeme pokoušet vysvětlovat: mordsec hadry, stakrahnát, secsakra, sakulente, herdek filek, krucinál, krucinál fagot, heršvec, krucipísek; výčet ponecháváme otevřený.

 

Или ещё здесь.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Kelt

чех... дословный перевод сказать не может

"Пропал дом!" (проф. Преображенский)

"Дожились!" (слесарь-интеллигент Полесов)

И это в стране, где лингвистика, по крайней мере, славянская, всегда была на недосягаемой высоте!

 

StYlus.

Возможно, никак не связаны

 

Я тоже так решил. Типа «Блин, веревки!» Потом решил, все-таки, подыскать эквивалент.

И во что раскопал: «Mort Dieu» (франц.) – «мертвый Бог», «неБог» = эвфемизм «дьявола», который употреблялся в средневековье, дабы не поминать его имя. Русский эвфемизм – «нечистый».

«Hadry» ("тряпье") заменил на «силу», получил «НЕЧИСТУЮ СИЛУ». Более подходящего эквивалента я не нашел. Пусть теперь чехи с нами поспорят!

Vladimíre, čekáme na tebe!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

MaximK

Напрасно иронизируете, в русском языке так же есть слова которые не используются

давно.Конкретно к этому выражению более подходит синоним Sakra

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Kelt

Да я не иронизирую. Просто удивительно, что теперешние чехи не помнят/знают выражений из сказок классика чешской литературы Яна Вериха.

Ну, это приблизительно, как мы бы с тобой не знали, что такое "жили-были". ИМХО.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku