Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 26, 2005 Komunikovat от лат. communicare А в русском тоже есть слово с тем же источником происхождения: kумекать Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 26, 2005 QUOTE (Katya @ May 26 2005, 16:18)kумекать Умный дядька Фасмер сказал: кум́екать Ближайшая этимология: "болтать", владим., ряз., казанск., симб., ленингр.; также "понимать, обдумывать; калякать", владим., ряз., сиб. (ИОРЯС 1, 2, 306). Ср. намеќать, смеќать (Мi. ЕW 147), с приставкой ку-. Страницы: 2,415 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
allyouneed 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 26, 2005 Эх, Стилус - крушитель красивых теорий. Кстати, крушить - это не от Крушовице? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 26, 2005 QUOTE (StYlus. @ May 26 2005, 19:09)Умный дядька Фасмер сказал: кум́екать Ближайшая этимология: "болтать", владим., ряз., казанск., симб., ленингр.; также "понимать, Страницы: 2,415 Дык этимология-то где? Между прочим, тоже не сама выдумала, а у умного дядьки подсмотрела. Вот только фамилию забыла Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 26, 2005 Дядьки они такие... скажут чё-нить, а девушки потом страдают кумекать от коммуникации - это посильнее Фауста Гёте Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 26, 2005 Слово: меќать, -́аю Ближайшая этимология: "думать, соображать", на-меќать, до-меќать "додумываться", с-меќать. Дальнейшая этимология: По мнению Брюкнера (KZ 48, 196), преобразовано в русском яз. из м́етить. Ср. лит. mé̇klinti "измерять, взвешивать, обдумывать", лтш. mekle^t "искать" (Френкель, IF 51, 150). Бернекер (2, 33) сравнивает с греч. μέδομΒι "имею в виду", μήδομΒι "придумываю", лат. meditor "размышляю", ирл. midiur "думаю", кимр. meddwl "дух, ум, мысль", гот. mito^n "обдумывать", д.-в.-н. meʒʒo^n "мерить". Неясно. Страницы: 2,594 Примечание. Там, откуда я копипастиризировал, некоторые буквы сломались, я их сам исправлять не берусь, бумажного издания нет. преобразовано в русском яз. из м́етить Метке на заметку :^) лат. meditor "размышляю" Katyе к размышлению :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Причем слово было заимствовано из латыни напрямую, без каких-либо посредников. То Stylus первое значение слова все-таки "разговаривать, болтать", а не "размышлять". лучше-ка я приведу цитату непосредственно из словаря, как только он мне снова попадет в руки. то Ocean Порой соответсвия в языках нам кажутся невероятными, тем не менее.. К тому же этимология - вещь достаточно туманная в некоторых случаях. Более менее неясный пример может интерпретироваться разными учеными по-разному. Во всяком случае, страданий мне это не приносит. колпак и klobouk - родственные слова, заимствовано из тюрк. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Этимология вообще забавная наука. Давай, Катя, не сдавайся:-) Мне тоже твоя версия больше нравится. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Metka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 QUOTE (StYlus. @ May 26 2005, 20:43) Метке на заметку :^) Katyе к размышлению :^) Спасибо, записал а у меня сегодня "год на форуме" - чем не повод.......... ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 В этой связи срочно что-нибудь этимологическое! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Слово кумекать в значении "понимать, соображать" широко известно в областных русских говорах и в просторечии. Употребление его в речи носителей литературного языка возможно, конечно, в шутку, в бытовых разговорах. Слово очень выразительно, поэтому довольно часто встречается в художественной литературе. Найти корень в слове кумекать довольно трудно. Дело в том, что нельзя придумать слова, в котором он бы предстал перед нами в "обнаженном" виде - без приставки. А с приставками, самыми разнообразными, у слова кумекать родственников по корню, оказывается, очень много: смекать, смекнуть, намекать, намекнуть, намек. Круг значений у всех этих слов связан с соображением, пониманием. Если привлечь родственников из областных говоров, то найдем широко известный на Севере глагол домекать, он тоже означает "соображать, понимать", мы бы сказали "доходить умом". Встречается и существительное домёк, т. е. "соображение". В словаре В. И. Даля приведен пример: "У него домеку не хватает". Есть еще слово невдомёк - у него тот же корень. Под ударением он всегда произносится мёк, без ударения - мек. А что за странная приставка в слове кумекать - ку-? Можно ли с ней подобрать еще хоть одно слово? Действительно, приставка ку- очень редкая и старая. В самых полных этимологических словарях русского языка с ней трудно найти слово, известное литературному языку. Пожалуй, только слово кувыркаться да еще кувалда. Вряд ли к коммуникации он имеет отношение. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Ocean, заметь - я ни в коем случае не отвергаю версию иного происхождения. Утверждать Вряд ли к коммуникации он имеет отношение., извини, слишком категорично. Именно это "ку-" и является проблемой. А вот версия происхождения слова из латыни вполне удачно его объясняет:-) -мек- тоже не доказательство. Корень в словах вода, водяный и вводить, приводить звучит и пишется одинаково, однако, имеет различные источники происхождения. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Ну я то не верю в происхождение из латыни, но не смотря на это, мне кажется, что "вряд ли" не позволяет моему суждению звучать категорично. А в твоём примере, всё-таки смысловое значение разное... а вот в "кумекать" и "смекалка" - одно. И первое значение слова "кумекать" как раз мыслить, соображать, ну по крайней мере я его всегда именно так воспринимала, и в смысле "болтать" не слышала никогда. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 Верю-не верю - не совсем конструктивная беседа, когда речь идет о научных исследованиях. Какие-то особые предпочтения каких-то особых лингвистических теорий мешают тебе поверить в "латинскую" версию происхождения? А по мне, такой вариант очень даже возможен - русское ухо или язык восприняло слово "communicare" по-своему, приспособило его к законам русского языка, затем слово плавно перешло в область разговорного языка, просторечий. Чтобы не быть голословной (mea culpa), в понедельник предоставлю источник. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Katya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 27, 2005 QUOTE (ocean @ May 27 2005, 18:46) и в смысле "болтать" не слышала никогда. Пойдем покумекаем? Или я что-то путаю? По-английски не кумекает... И вообще, в интернете любой дурак может полазить и информации накопать. Опять же, не получается в таком случае конструктивной дискуссии. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky