GDV 9973 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2004 По вышеуказанному адресу, напротив ППО (пункта приёма объявлений) "Нашего анонса", на третьем этаже в комнате нумер 317 расположено сие заведеньице. Так вот: настоятельно не рекомендую. Я знаю, это место популярно среди русскоязычных, но чесслово - конкурентов масса, та же Анна-С сидит совсем рядом, но делает всё нормально. А эти деятели так перевели мне с русского на чешский один важный документ, что было просто стыдно потом его показывать нотариусу. Грубейшие грамматические ошибки (я бы грамотнее написал, клянусь), а главное - ошибки смысловые, что свело ценность "перевода" на нет. Из-за временного пресса я не мог проверить весь текст про получении, проверил только основные параметры (ФИО, даты, номера документов и т.д.), а зря. Но дело в том, что ранее я сотрудничал в этой области с иной организацией, и весьма успешно. На этом основании я наивно полагал, что все переводчики, особенно с суд. заверением, делают своё дело качественно. Но я ошибся. И предостерегаю вас - не набивайте шишек на том же месте, что и я. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Oksanaka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2004 такая тетка - лет 45-50, с золотыми зубами? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2004 Так чего ты туды поперся, если Анна-С в двух шагах? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Juffin 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2004 ИМХО, при переводе на чешский язык лучше всего довериться чеху, как при переводе на русский - русскому судебному переводчику. Особенно, если документ важный. Во всяком случае, при важных переговорах (в том числе межгосударственных или правительственных) для каждой стороны переводит свой - на родной язык. Вапщем, если кому надо, могу дать телефончик одной судебной переводчицы-чешки Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9973 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2004 QUOTE (Bet @ Sep 19 2004, 20:15) Так чего ты туды поперся, если Анна-С в двух шагах? А попёрся я того, что, во-первых, в галерее, где вход в "Анну", был некий ремонт, и я туда не смог в тот момент пройти, а во-вторых, мне как раз нужно было на тот самый этаж, где сидят эти кадры. Ну и зашел сдуру. Oksanaka: Нет, тетка была более молода, и еще некий мужик был. Любопытно, что они не называются никак. Просто - переводы. И реклама в газете у них такая же. Без названия фирмы. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Dim 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 19, 2004 Вы все балбесы! И мы были ими до некоторых пор. Но перестали. А потому шта с переводами нада обращаться к Lucke Судебный переводчик, если кто не знал. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Oksanaka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 Луцке - выговор за умолчание столь важных фактов Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 Это называется - спихивать с больной головы на здоровую. Луцка-то почему за твое незнание отвечать должна? Ты ее спрашивала, а она смолчала, что ли ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Oksanaka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 а чего она как партизан молчит? мы тоже балбесы еще тЕ.... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 Молчит, потому что скромная. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Oksanaka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 скромной быть невыгодно..... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 Зато спокойно... Тем более, что в целом картинка несколько отличается от изображенной. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lucka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 Молчу не из-за скромности, а потому что никакой я не судебный переводчик, это мистификасьон Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 Ну кто ж так отвечает? Только заинтриговала, теперь не отстанут. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Basilio 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 20, 2004 QUOTE (GDV @ Sep 19 2004, 21:09) Любопытно, что они не называются никак. Просто - переводы. Это случайно не Viter-Mono? Адрес и этаж сходится, комнату не помню... Может они название потеряли? Я там пару раз переводил, но всегда не сложнее свидетельства о рождении. А координаты переводчиков где я сам обычно перевожу могу дать, если это не будет воспринято как реклама. Пока нареканий не было. Переводчица русскоязычная, но с чехофилологическим образованием. А заверяет всем переводы по-моему один и тот-же судебный переводчик с фамилией Dvorzhak (? волынский чех, что ли?) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky