Recommended Posts

Есть! Žřec má zálibu ve žření. :P

Владимир, держите фасон...

 

Borůvko, žřím tě! I když se někdy chováš, jako užřahnutá žřahavka :)

 

 

... "Ř" тем временем проникло даже в Екатеринбург, через старославянское "жрдь":

http://b2blist.ru/company/5404707/

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Borůvko, žřím tě! I když se někdy chováš, jako užřahnutá žřahavka :)

vladimir62, хотелось бы побольше достоинства слышать / видеть в Ваших словах. А то не по-мужски как-то получается. Некрасиво, что ли...

 

А по поводу есть / нет - достаточно попасть в seznam.cz и найти там именно это слово. Оно описано, например, в ЭТОЙ работе:

СТР. 20

K sakrálnímu prostoru mezitím přijdou další

dva iniciátoři. Vlastní obřad pak vede iniciátor

moudrosti – žřec. V sakrálním prostoru by

měly být sošky znázorňující bohy a předky,

může se tak dít i na již vybudovaném obětišti,

avšak stále bez obecenstva. Iniciovaný před

idoly poklekne a iniciátoři se kolem něj

rozestoupí. Žřec pak představí iniciovaného

bohům, duchům a předkům a každý

z iniciátorů potvrdí, že iniciovaný dokázal

obstát v každé oblasti, tedy je hoden a

připraven stát se důstojným následovníkem

svých předků. Žřec pak vezme předem

připravenou nádobu s mrtvou vodou a

iniciovaného pokropí se slovy oznamujícími

konec jeho dosavadního života..

 

Если внимательно погуглите и поseznamите, то, верю, найдете еще много упоминаний именно с этим написанием.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
vladimir62, хотелось бы побольше достоинства слышать / видеть в Ваших словах. А то не по-мужски как-то получается. Некрасиво, что ли...

 

Помилуйте Trond, моя фраза "Borůvko , žřím tě!" - это поэтическая аллюзия на Аватара, пропитанная духом инициализирующей мудрости, языческого поклонения

эманации древних žřahavek, это - молитва užhřavnutých силой Его великого Žřávamudra!

 

Тот, кто не слышит в "глокой куздре" величия и достоинства, žřít не достоин!

 

Повторяю,

"Borůvko , žřím tě!"

 

Viz. analog. například:

http://anniele.blog.cz/0912/zrim-te-doopravdy

"Zřím Tě... doopravdy...

...diametrálně odlišná věc od vidím Tě. Vidět můžu chodník, déšť nebo stromy...

Zřím, znamená víc. Spíš jako rozumím, vnímám, akceptuji, vážím si Tě a chci být v rovnováze...Jde o to vidět a vnímat i nitro, duši, provázanost..."

 

Ale pozor: vyzrazení existence sakrálního slovesa "žříti" mezi nezasvěcenci nebylo moudré ((((. "Žříti" - to je nádherný strom, který vyroste z prostého "zříti" pro toho, kdo prozřel...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

vladimir62, если вам хоть немного знакомо понятие «артикуляционный аппарат», то, думаю, вы сами вполне в состоянии выяснить, что при (грамотном) произношении чешской буквы «ř» этот самый артикуляционный аппарат ведет себя совершенно иначе, чем во время произношения русских букв «рж» либо «жр». Отрицание этого факта дает основания судить, что Вы сами:

1) либо неправильно произносите чешское «ř»

2) либо неправильно произносите русские «рж» или «жр».

Учить русскоязычных иностранцев произносить чешское «ř» через сочетание русских «жр» - полная чушь, в лучшем случае это просто помогает расшевелить язык и быстрее произносить русское сочетание «рж», но никак не настоящее чешское «ř».

И еще. Можно попросить вас:

1) не писать свои сообщения такими слоновьими буквами, мы не слепые.

2) стараться придерживаться чистоты языка и, как вы сами ратовали вначале этой темы, начав писать предложение на одном языке, постараться дописать его той же речью, иначе возникает сомнение в ваших способностях полностью выразить свою мысль либо в одном, либо в другом языке. Понимаю, что иногда иноязычные вкрапления являются своеобразной изюминкой и без них не обойтись, но в вашем случае это уже, похоже, аномалия.

И в заключение позвольте оффтоп. Вы потеряли работу и нуждаетесь в клиентах?

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
русский звук "ж" произносится совсем по-другому, чем чешский звук "ž", неужели Вы этого не слышите?

Я — слышу. Но, по Вашей версии, этого не слышат русские (да, некоторые действительно не слышат). Так вот для тех, кто не слышит, чешское žr всё равно останется русским ж+р. В особо сложных случаях ещё и со вставной гласной.

 

Грум-Гржимайло без поллитры в варианте Гжримайло непроизносим? :) . Правильно, получается чистое чешское "r"...

Получается «гжыримайло», если так переставить согласные. И никак иначе. Кстати, «Гржимайло» произнести намного легче (конечно, через «жы», но ведь речь о русском произношении).

 

половина русских друзей произносят "případ" как "пррршшыыыпат"...

Ну что ж Вас так зациклило на этом «жы — шы»? Да, в сочетании с гласным «i» нередкая ошибка русскоязычных слышна намного больше, многим трудно отвязаться от заученного в первом классе, что после ж и ш пишется и, а читать надо ы. Но в сочетаниях с другими-то гласными такой трудности нет!

 

В общем, искренне надеюсь, что читатели этой темы не дадут забить себе баки Вашими рассуждениями.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

русский звук "ж" произносится совсем по-другому, чем чешский звук "ž", неужели Вы этого не слышите?

Я — слышу. Но, по Вашей версии, этого не слышат русские (да, некоторые действительно не слышат). Так вот для тех, кто не слышит, чешское žr всё равно останется русским ж+р. В особо сложных случаях ещё и со вставной гласной.

 

Подобной глупости, что русские не слышат разницы "ж" и "ž", я не писал! Давайте вести беседу корректно...IMHO, разница очевидна для всех...

 

Ну что ж Вас так зациклило на этом «жы — шы»? Да, в сочетании с гласным «i» нередкая ошибка русскоязычных слышна намного больше, многим трудно отвязаться от заученного в первом классе, что после ж и ш пишется и, а читать надо ы. Но в сочетаниях с другими-то гласными такой трудности нет!

 

Я писал о другом, не про ошибки русскоязычных, а про то, что ЧЕХАМ безумно трудно произносить русские звуки Ж и Ш...

 

В общем, искренне надеюсь, что читатели этой темы не дадут забить себе баки Вашими рассуждениями.

 

StYlus, я тут не растекаюсь мыслию по древу в каких-то рассуждениях, а даю прагматический совет - как быстро и эффективно научиться произносить ř.

Если этот практический совет кому-то поможет - буду доволен.

Если у кого-то есть какие-то другие эффективные методики - буду только рад.

Моим друзьям тренировки на основе ЖР помогли, поэтому я хотел поделиться с этой доброй вестью со всеми...

Попроизносить жры - жры - жры - жры - жры (добавлю важную деталь - надо чередовать обычное произношение и шёпот) для читателя этой темы очень легко и просто, вреда никакого, а польза может получиться большая...

Искренне верю тому, что Вам мои советы не нужны, StYlus, так как "ř" Вы произносите, по своим словам, лучше половины чехов!

:)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
vladimir62, если вам хоть немного знакомо понятие «артикуляционный аппарат», то, думаю, вы сами вполне в состоянии выяснить, что при (грамотном) произношении чешской буквы «ř» этот самый артикуляционный аппарат ведет себя совершенно иначе, чем во время произношения русских букв «рж» либо «жр». Отрицание этого факта дает основания судить, что Вы сами:

1) либо неправильно произносите чешское «ř»

2) либо неправильно произносите русские «рж» или «жр».

Учить русскоязычных иностранцев произносить чешское «ř» через сочетание русских «жр» - полная чушь, в лучшем случае это просто помогает расшевелить язык и быстрее произносить русское сочетание «рж», но никак не настоящее чешское «ř».

 

Мой опыт общения с русскоязычными друзьями говорит о другом. Многим я реально с чешским помог.

А с собственным произношением основные проблемы - в сфере английского ))))))

 

 

1) не писать свои сообщения такими слоновьими буквами, мы не слепые.

2) стараться придерживаться чистоты языка и, как вы сами ратовали вначале этой темы, начав писать предложение на одном языке, постараться дописать его той же речью, иначе возникает сомнение в ваших способностях полностью выразить свою мысль либо в одном, либо в другом языке. Понимаю, что иногда иноязычные вкрапления являются своеобразной изюминкой и без них не обойтись, но в вашем случае это уже, похоже, аномалия.

 

Обе Ваши просьбы я могу уважить :)

 

И в заключение позвольте оффтоп. Вы потеряли работу и нуждаетесь в клиентах?

 

Инвективы вместо аргументов? :) Забавно...

Я к языку вообще никакого отношения профессионально не имею, в данный момент времени тренирую свой хиреющий русский,

а делаю я это раз в несколько лет в форме как раз вот такого живого общения на форумах, как с Вами...

С работой всё в порядке, Вашими молитвами, и хороший письменный русский язык в ней иногда бывает нужен, а только деловые письма его поддержать не могут, увы ((((((

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Грум-Гржимайло без поллитры в варианте Гжримайло непроизносим? :) Правильно, получается чистое чешское "r"...

Получается «гжыримайло», если так переставить согласные. И никак иначе. Кстати, «Гржимайло» произнести намного легче (конечно, через «жы», но ведь речь о русском произношении).

 

А вот это - по делу. Но я же говорил, что ЖР - это только первый шаг в правильном направлении. А РЖ - первый шаг к фиксации ошибки!

Надо стараться подавлять в «гжыримайле» гласный звук Ы. Причем эта редукция, требующая определенных усилий, лучше всего получается шёпотом...«кжримайло»...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
РЖ - первый шаг к фиксации ошибки!

Тем не менее, для большинства это первый шаг для преодоления ошибки. «Жыри» все слишком хорошо знают по фамилии Жыриновский :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата(Vladimir62 @ 19 Jan 2014, 20:02) *

РЖ - первый шаг к фиксации ошибки!

Тем не менее, для большинства это первый шаг для преодоления ошибки. «Жыри» все слишком хорошо знают по фамилии Жыриновский :^)

 

StYlus, с Жириком я чесслово не могу врубиться... Как быть? Таня меня давеча просила попробовать произнести это своё переходное ЖР вслух.

Быть может, мне действительно на примере этого самого Грум – Гржимайла записать на YouTube его русское произношение, чешское произношение, и все переходные варианты с Жириками и перестановками звуков?

Я могу это сделать, но только, ежели:

1/ Kонкретно Вам, StYlusu, это действительно покажется интересным.

2/ Item, Вы согласитесь подождать до вторника, ибо завтра - день тяжелый...

3/ Item, Вы пообещаете не зубоскалить по поводу моего русского “ж” и русского пронаунса в целом :)

Мне самому было бы интересно послушать Вашу реакцию и понять, в чем же суть моих заблуждений :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В том, что Вы пытаетесь представить частичный фрикатив, r, переходящий в ʒ, как сочетание прямо обратное. Я уже писал, попробуйте таким образом научить произносить č как š + t, или c как s + t.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
В том, что Вы пытаетесь представить частичный фрикатив, r, переходящий в ʒ, как сочетание прямо обратное. Я уже писал, попробуйте таким образом научить произносить č как š + t, или c как s + t.

Опять не понимаю. Зачем пробовать явные глупости? Для меня естественным образом č произносится как t + š, c - как t + s, а ř - как русское ж + r.

Вы хотите послушать, как это звучит, или нет?

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А для некоторых естественным образом то, что противоестественно для остальных 96 процентов населения земного шара, и что? :^)

 

Не навязывайте свою извращённую точку зрения другим, и всё будет хорошо :^) Хотя сами можете ей пользоваться и говорить чехам, что пойдёте «на ужрад» :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Может уже хватит? Раньше такая интересная тема была, а теперь про Ж только и читаешь...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А для некоторых естественным образом то, что противоестественно для остальных 96 процентов населения земного шара, и что? :^)

StTlus, еще раз простите, но эта Ваша фраза звучит семантически очень странно даже на мой чешский слух.

Использовать неправильно построенные предложения в беседах с иностранцами - это некорректно и недидактично...

Непонятна также логика упоминания 4% меньшинства, а также на основании чего Вы говорите не от своего имени, а как бы от имени масс...

 

Но Вы не ответили на мой прямой вопрос - Вы хотите услушать правильный генезис чешского ř, или не хотите? Если НЕТ, то я сэкономлю своё время,

а Вы сможете закончить этот наш разговор с иллюзией собственной правоты. Разрушать Ваши иллюзии против Вашей воли мне не хочется, а Джон сможет

почитать что-то более интересное...

 

 

Nebo snad na slyšenou v úterý? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku